нужно выходить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нужно выходить»
нужно выходить — have to go out
Мне нужно выходить и встречаться с народом.
I have to go out and meet the public.
Зачем тебе нужно выходить?
Why do you have to go out anyway?
Мне не нужно выходить на демонстрацию и быть побитым, ... чтобы доказать свое существование!
I don't have to go out and get clubbed to... to justify my existence!
Не нужно выходить через окно.
You don't have to go out the window.
— Поторопись, нам нужно выходить.
Hurry up, we have to go.
Показать ещё примеры для «have to go out»...
нужно выходить — need to get out
Скайлер, тебе нужно выходить.
Skyler, you need to get out.
Если ты находишь копировальную комнату интересной, тебе почаще нужно выходить в люди.
If you find copy rooms interesting, you need to get out more.
Мне иногда нужно выходить из дому.
I sometimes need to get out of the house.
Тебе нужно выходить наружу, встречать новых людей.
You need to get out, meet new people.
И мне не нужно выходить замуж!
I never need to get married!
Показать ещё примеры для «need to get out»...
нужно выходить — to get out
Конечно так делают, нужно выходить по чаще в свет.
Sure they do! You should get out more.
Ему нужно выходить из квартиры.
He should get out of the house for a couple of hours.
Бобби, нужно выходить отсюда.
Bobby, we have to get out.
Нужно выходить.
We have to get out.
— Ей нужно выходить из дома, получать жизненный опыт.
She has to get out and experience life.
Показать ещё примеры для «to get out»...
нужно выходить — we got to go
Лоис, нам нужно выходить!
Lois, we got to go!
Пропану нужно выходить куда-нибудь.
That propane's got to go someplace.
Нужно выходить сейчас.
We got to go now.
— Пойдём, нужно выходить.
— Come on, we got to go.
Ребята, нам на самом деле нужно выходить.
You guys, we really should get going.
Показать ещё примеры для «we got to go»...
нужно выходить — need to go
Пойдёмте, нам нужно выходить.
Come, we need to go.
В сильный шторм нужно выходить наружу, а в такой крошечный сработает и через крышу.
Oh, yeah. A bigger storm, you might need to go outside. But a little storm like this, through the roof should be fine.
Я всегда считал, что не нужно выходить за рамки закона чтобы найти справедливость.
I always thought we didn't need to go outside of law to find justice.
Ну давай, тебе нужно выходить в свет!
Come on, we've been through this. You need to go.
Тебе не нужно выходить на улицу летом, получишь солнечный ожег, и твоя красивая кожа заработает рак.
You don't need to go out in summer, you'll get sunburned and skin cancer with your fair beautiful skin.