нога в ногу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нога в ногу»
нога в ногу — neck-and-neck
Ну, кажется, ты и Стив идете нога в ногу.
Well, it looks like you and Steve are neck-and-neck.
Нога в ногу значит, что ты еще не выигрываешь.
Wrong. Neck-and-neck means you're not winning yet.
advertisement
нога в ногу — другие примеры
Не могли бы вы ступать ногой в ногу в одно и то время...
Could you please step on the same foot at the same time?
Нога в ногу, рука в руке...
You know the time? And hand in hand
Мы шли ноздря в ноздрю, нога в ногу.
It was like from now to now. Now to now.
Лезь вверх. Нога в ногу...
One foot after the other.
Осталось всего несколько миль, и Уолкер с Бенноном бегут нога в ногу.
We only have two miles left, and Walker and Bannon are matched step for step.
Показать ещё примеры...