ничего не упускаешь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ничего не упускаешь»
ничего не упускаешь — not missing anything
Поверь мне, ты ничего не упускаешь, абсолютно.
Trust me, you're not missing anything, anyways.
Ты ничего не упускаешь.
You're not missing anything.
Я просто хочу убедиться, что мы ничего не упускаем.
I just want to make sure we're not missing anything.
Я ничего не упускаю.
I'm not missing anything.
Просто хочу убедиться, что мы ничего не упускаем.
Just wanna make sure we're not missing anything.
Показать ещё примеры для «not missing anything»...
advertisement
ничего не упускаешь — don't leave anything out
Ничего не упускай.
Don't leave anything out.
Ничего не упускайте.
— Don't leave anything out.
И ничего не упускай.
And don't leave anything out.
Но ничего не упускайте, хорошо?
Don't leave anything out, okay?
И ничего не упускайте.
And don't leave anything out.
advertisement
ничего не упускаешь — don't miss
Вы ничего не упускаете.
Don't miss a thing, do you?
Не может быть, ты ничего не упускаешь.
I know you. You don't miss a thing.
Вы ничего не упускаете, сэр.
You don't miss much, Sir.
У меня трое сыновей и шесть племянников в различных подразделениях, мы ничего не упускаем.
I have three sons and six nephews in various branches, and we don't miss much.
Ничего не упускай, Не теряй времени
# Don't miss out Time to shout