ничего не доказывает — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ничего не доказывает»
ничего не доказывает — doesn't prove anything
Это ничего не доказывает, кроме сумасшествия животного, выгнать его из конюшни.
Well, that doesn't prove anything except the animal's crazy, kicking his way out of the stable like that.
Это ничего не доказывает, ты же знаешь.
This doesn't prove anything, you know.
Это еще ничего не доказывает, только потому, что она говорит, что она любит Вас.
Well then, that doesn't prove anything, just because she says she loves you now.
Хм, ну, это ничего не доказывает.
Hmm, well, it doesn't prove anything.
Голос. Память о голосе ничего не доказывает.
Your memory of a voice doesn't prove anything.
Показать ещё примеры для «doesn't prove anything»...
advertisement
ничего не доказывает — proves nothing
В ней вообще нет морали и она вообще ничего не доказывает.
It has no moral whatsoever... ...and proves nothing at all.
То, что его отпустили, ничего не доказывает.
The fact they released him proves nothing.
И вообще, это ничего не доказывает.
Besides, that proves nothing.
Но послушай, это ещё ничего не доказывает.
But still, that proves nothing.
Остров Райкерс 31 января, среда — Альбом ничего не доказывает.
The scrapbook proves nothing.
Показать ещё примеры для «proves nothing»...
advertisement
ничего не доказывает — 't prove anything
Ну, это еще ничего не доказывает.
Well, that doesn't prove anything.
Но это абсолютно ничего не доказывает.
BUT THAT DOESN'T PROVE ANYTHING.
Это еще ничего не доказывает.
— That doesn't prove anything.
Это ещё ничего не доказывает.
That doesn't prove anything.
— Это еще ничего не доказывает!
Well, that doesn't prove anything!
Показать ещё примеры для «'t prove anything»...
advertisement
ничего не доказывает — doesn't prove
— Да, но это ничего не доказывает.
— Yes, but it doesn't prove a thing.
Квинт, это ничего не доказывает.
Quint, that doesn't prove a damn thing.
Но это ничего не доказывает.
But it doesn't prove a thing.
Это ничего не доказывает.
It doesn't prove a thing.
Это ничего не доказывает.
That doesn't prove a thing.
Показать ещё примеры для «doesn't prove»...
ничего не доказывает — not proof of anything
Это ничего не доказывает.
This is not proof of anything.
Ну да, это конечно ничего не доказывает, но, да
Well, It's Not Proof Of Anything, But, Yeah,
Это ничего не доказывает. Просмотрев документы, они выяснят лишь то, что ты присвоил себе деньги.
That's not proof of anything, and the only thing they'll definitely find if they get a look at those files is that you embezzled money.
Это... ничего не доказывает, но поскольку ты не скрываешь правду...
It's... it's not proof or anything, but with you being out...
Отсутствие доказательства ничего не доказывает.
The absence of proof is not proof of anything.
Показать ещё примеры для «not proof of anything»...
ничего не доказывает — don't prove anything
— Это ничего не доказывает.
— That don't prove anything.
Это ничего не доказывает.
Those don't prove anything.
Ваша честь, эти документы ничего не доказывают.
Your Honor, those documents don't prove anything.
Эти фотографии ничего не доказывают.
Those pictures don't prove anything.
Ничего не доказывает.
It don't prove anything.