никому об этом не рассказывать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никому об этом не рассказывать»
никому об этом не рассказывать — never told anyone
Поменяла имя и все остальное, и никому об этом не рассказывала?
Uh, different name and everything, and never told anyone?
— Я никому об этом не рассказывал, потому, что... — Вопросов больше нет.
— I never told anyone because-— — no further questions.
Да, но я понял это через 15 секунд, и никому об этом не рассказывал.
Yeah, but I realised within 15 seconds and I never told anyone.
Саймон Ашер, ты — консервативный еврей из преданной сионистской семьи, хотя четыре года назад ты ездил в Газу жить с палестинцами, и до этого дня ты никому об этом не рассказывал.
Simon Asher, you are a Conservative Jew from a staunch Zionist family, yet four years ago, you traveled to Gaza to live with the Palestinians, and to this day, you never told anyone.
У меня есть секрет. Я раньше никому об этом не рассказывал.
I have a secret... something I've never told anyone before.
Показать ещё примеры для «never told anyone»...
advertisement
никому об этом не рассказывать — 't tell anyone
И, кстати, об источниках угадайте, кто сделал маникюр без лака и умолял своего соседа никому об этом не рассказывать.
Oh, and speaking of issues guess who got a no-polish manicure and begged his neighbor not to tell anyone.
Он пообещал никому об этом не рассказывать.
I mean, made him promise not to tell anyone.
Я хотел, но никому об этом не рассказывал.
The idea crossed me, true, but I didn't tell anyone.
Ты ведь больше никому об этом не рассказывал?
I know. You didn't tell anyone else, did you?
Мой отец сказал мне никому об этом не рассказывать.
My dad told me not to tell anyone what we saw.
Показать ещё примеры для «'t tell anyone»...
advertisement
никому об этом не рассказывать — tell anybody about any of this
Я просила никому об этом не рассказывать, но ты пошел и сообщил Роберту Зейну, а потом вынудил меня рассказать партнерам.
I told you not to tell anybody about this, and then you went and you shouted it to Robert Zane, and then you made me tell the partners.
Дов, никому об этом не рассказывай.
Dov, do not tell anybody about this.
Любит долгие прогулки по пляжу, дешевые игрушки, выходит замуж и никому об этом не рассказывает.
Enjoys, you know, long walks on the beach, cheap toys, and getting married and not telling anybody about it.
И так приятно было делать все, что говорит Рэнди, и никому об этом не рассказывать.
And it felt so good doing whatever Randy said and not have to tell anybody about it. Make me a list of kids we should kill.
Это все, что мне было сказано. Да, и еще мне сказали, чтобы мы абсолютно никому об этом не рассказывали.
That's all I was told, except that we're not supposed to tell anybody about any of this.