низшие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «низшие»

«Низший» на английский язык переводится как «lower» или «inferior».

Варианты перевода слова «низшие»

низшиеlower

Знаешь, я хочу сказать, что есть люди, и есть низшие формы.
You know, I mean, there are the men,... and then there are the lower forms.
Пойдёшь с низшими формами — внизу в грязи и будешь.
You go with the lower forms and you are down in the slime.
Я о том, что из всех низших форм, он опускается ниже всех.
I mean, of all the lower forms, he gets down under everybody.
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled. But with ostensible acquittal your whole dossier continues to circulate. Up to the higher courts, down to the lower ones, up again, down.
А есть низшее сословие?
Then there is a lower strata?
Показать ещё примеры для «lower»...
advertisement

низшиеinferior

Ты не низшее создание, управляемое эмоциями смущаемое любовью и моралью.
You are not inferior, ruled by emotions confused by love and morality.
Это низшие существа, а, значит, враги государства.
They are inferior and therefore enemies of the state.
Я имею в виду: вы называете цветного парня низшим существом и что же вы получаете?
I mean, you call the coloured chap inferior and what have you got?
Они одновременно и низшие существа и бесы...
They are both inferior beings and devils ...
Почти все низшие металлы можно превратить в золото.
Almost all inferior metals can be transmuted into gold.
Показать ещё примеры для «inferior»...
advertisement

низшиеminor

Наши друзья выиграли игру у команды низшей лиги.
Our friends just made it past one of the minor league teams.
Значит, мы на хоккее низшей лиги. Он пришёл с братом, а когда я вышла в туалет, игра закончилась и они обо мне забыли.
Okay, it was a minor league hockey game, he brought his brother, and when I went to the bathroom, the game ended and they forgot about me.
Я владелец хоккейной команды низшей лиги.
I own a minor league hockey team.
Ты живёшь ради низшей бейсбольной лиги.
You live for minor league baseball.
Если бы вас, Бёрт и Вирджиния, выгнали из команды низшей лиги, и выкинула на улицу любовница, я бы впустил вас и позволил ночевать в моей комнате для скрапбукинга.
If you, Burt and Virginia recently were to be cut from your minor league team and be thrown out into the streets by your lover, I would take you in and let you sleep in my scrapbooking room.
Показать ещё примеры для «minor»...
advertisement

низшиеlesser

Ей Лин превратил низшие металлы в золото.
Yei Lin was turning lesser metals into gold.
Мы все произошли от низших видов.
We all originated from lesser species.
На низшую должность и за меньшие деньги.
At a lesser position for less money.
Левые из числа работников низшего звена давно изгнаны из Си Би Эс.
The worst offenders on lesser levels have been quietly pushed out of the company.
Как бы тебе понравилось поклоняться низшим существам?
How do you like bowing before lesser creatures?
Показать ещё примеры для «lesser»...

низшиеlow-level

Ничего особенного. Какой-то низший демон.
Seemed routine, some low-level demon.
Эндрю Пайк, Макс Эллсвуд и аналитик низшего уровня по имени Эрик Велес.
Andrew Pike, Max Ellswood, and a low-level analyst named Eric Velez.
Нам пришлось уволить 13 руководителей и около 250 работников низшего звена.
We had to lay off 13 executives and about 250 low-level employees.
Поймана как наркокурьер низшего звена.
She copped to being a low-level drug courier in the ring.
Вы даже не агент разведки. Вы аналитик низшего уровня и тот костюм, что вы носили этим утром, играя взрослую со мной в моем офисе, вероятно будет стоить вам двухнедельной зарплаты.
You're a low-level analyst, and that suit you wore this morning playing grown-up with me in my office, probably cost you two weeks' salary.
Показать ещё примеры для «low-level»...

низшиеlower classes

Стой ровно, Пирсинальд, когда говоришь с низшим классом.
Stand up straight, Piercinald, when talking to the lower classes.
Представители низших слоев пытаются спастись от метеорита при помощи дешевых машин времени. Миллионы из них погибают на орбите.
Our lower classes are desperately trying to escape the meteor through discount time travel, causing untold millions to die in orbit.
Это была скверная история, особенно для низших слоев.
But it's a nasty business, especially for the lower classes.
Для представителей низших слоёв общества предусмотрена следующая посмертная услуга: лицо усопшего снимается, обрабатывается и натягивается на голову простого робота, чтобы он мог и дальше радовать своих родных.
For end-of-life procedures for our less affluent citizens in the lower classes, the face of a deceased loved one can be peeled off, preserved, and stretched over the head of a simple animatronic robot, so they can still be a part of someone's life.
Думал, что на улице работают только девушки низшего разряда.
Figured it was a lower class of girl that works the street.
Показать ещё примеры для «lower classes»...

низшиеlower orders

Я стала как низшие формы жизни без глаз, могущие только касаться и ощущать.
Like the lower orders of life, without eyes, only able to feel.
Низших организмов, таких как медузы...
The lower orders such as the jellyfish...
Низшие классы понимают гораздо больше, чем тебе кажется...
The lower orders understand more than you think.
Моральное воспитание девочек из низших слоев общества.
The moral education of girls of the lower orders.
Я подозреваю, что Лэнгу поручено было распространять пропаганду среди низших слоёв общества.
I suspect Laing here has been charged with disseminating propaganda amongst the lower orders.
Показать ещё примеры для «lower orders»...

низшиеbottom

По сравнению с ним, мы просто неудачники, низший уровень в школе.
Compared to him, we are like failures at the bottom of this school.
На низшей ступени социальной лестницы.
At the bottom of the blackboard.
Вы интерны, никто, низшее звено хирургической пищевой цепи.
You're grunts,nobodies,the bottom of the surgical food chain.
Ты интерн, низшее звено хирургической цепи.
You're an intern... the bottom of the surgical food chain.
Они низшее звено пищевой цепи.
They're bottom of the food chain, man.
Показать ещё примеры для «bottom»...