не хочу тебя расстраивать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не хочу тебя расстраивать»

не хочу тебя расстраиватьi hate to break it to you

Не хочу тебя расстраивать, но мы уже старые.
I hate to break it to you, but we are old.
Не хочу тебя расстраивать, Капитан, но это плавники.
I hate to break it to you, Captain, but those are fins.
Не хочу тебя расстраивать, но это и называется честью.
I hate to break it to you, but that... that right there is called honor.
Не хочу тебя расстраивать, но...
I hate to break it to you, but...
Не хочу тебя расстраивать, крепыш, но ты поступаешь не правильно.
I hate to break it to you, tough guy, But you're on the wrong side.
Показать ещё примеры для «i hate to break it to you»...
advertisement

не хочу тебя расстраиватьdidn't want to upset you

Потому что он спятил, Кейт, а я не хотел тебя расстраивать.
Because he's crazy, Kate, and I didn't want to upset you.
Да, я не сказала тебе раньше, потому что не хотела тебя расстраивать, но в этот самый момент за тобой охотится полиция!
Now, i didn't tell you about this earlier because i didn't want to upset you, but the police are hunting for you as we speak.
Я не мог тебе позвонить, не хотел тебя расстраивать.
I couldn't call you, didn't want to upset you.
Я не хотела тебя расстраивать.
I didn't want to upset you.
Я не хотел тебя расстраивать.
I didn't want to upset you.
Показать ещё примеры для «didn't want to upset you»...
advertisement

не хочу тебя расстраиватьdidn't mean to upset you

Мы не хотели тебя расстраивать.
DIDN'T MEAN TO UPSET YOU. ARE WE GOING TO WORK OUT
— Я не хотел тебя расстраивать.
I didn't mean to upset you.
Мы не хотели тебя расстраивать.
We didn't mean to upset you.
Я не хочу тебя расстраивать раньше времени.
I didn't mean to upset you earlier.
Я не хотел тебя расстраивать.
(phone chimes) I didn't mean to upset you.
Показать ещё примеры для «didn't mean to upset you»...
advertisement

не хочу тебя расстраиватьi don't want to upset you

Пола, не хочу тебя расстраивать.
Paula, I don't want to upset you.
Не хочу тебя расстраивать.
I don't want to upset you.
Питер, не хочу тебя расстраивать тебя, но только что зашел Гевин Белсон.
Peter, I don't want to upset you, but Gavin Belson just walked in.
[ДЖЕЙМС] Не хочу тебя расстраивать еще больше.
I don't want to upset you any more.
Я не хочу тебя расстраивать.
I don't want to upset you.

не хочу тебя расстраиватьi hate to tell you

Не хочу тебя расстраивать, голубушка, но в твоих венах кровь не потечет уже никогда.
I hate to tell you this, sweetheart, but your blood's never pumping again.
Не хочу тебя расстраивать, но ты шел не в ту сторону.
I hate to tell you, you weren't even walking the right way.
Не хочу тебя расстраивать, дорогуша, но эти женщины не совсем настоящие.
I hate to tell you this, sweetie, but, those women aren't actually real.
Тина, не хочу тебя расстраивать, но это не Зик.
Tina, I hate to tell you this, but that's not Zeke.
Не хочу тебя расстраивать, но я сдувался последние 40 лет.
I hate to tell you, buddy. I've been breaking down for 40 years.