не хотела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не хотела»

не хотела't want to

Вам лучше не искать работу в этом городе, если не хотите, чтобы вас нашли.
You better not try to get a job in this town, young lady... if you want to keep out of sight.
Я не хочу, чтобы ты у меня работал.
I want you out of my store.
Я не хочу, чтобы инцидент приобрел широкую огласку.
I want this unfortunate incident kept under wraps.
Я не понимаю, почему вы не хотите изменить свою несчастную жизнь к лучшему!
I don't understand why you want to go on leading this unhappy life.
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
I was just gonna try and make things better, and, like, apologize, and just wanted to let her know that I didn't, you know, I didn't want to screw anything up or make anything awkward for her.
Показать ещё примеры для «'t want to»...
advertisement

не хотелаdon't want

В то же время, я не хочу причинить боль.
At the same time, I don't want to get hurt.
Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты...
I guess I was in a weird mood, and I just want to apologize because I don't want to make you feel uncomfortable or anything, because I'm really glad you're--
Я не хочу, чтобы это заканчивалось.
I don't want it to stop.
С ума сошла? Ты же не хочешь, чтобы они ласкались за единственным блюдом, объединяющих их культуры.
You don't want them snuggling up over the one dish that connects their cultures.
Я знаю, что ты не хочешь ничего об этом слышать.
I know you don't want to hear about this.
Показать ещё примеры для «don't want»...
advertisement

не хотелаwon't

Больше всего он не хочет нашего участия в МВЧ как объединённой команды Севера и Юга. то он всеми силами постарается навредить Королевской семье.
He hated it the most when WOC united the North and South. So, if we were to join the WOC, won't it be definite that he will continue creating trouble for the Royal Family?
Я определённо не хочу игнорировать... это дело.
I definitely won't press ignore... on this case.
Я не хочу жить с тобой!"
I won't live with you anymore!"
Ты не хочешь ничего говорить.
You won't say anything.
Что ж, если ты не хочешь говорить об этом, скажи о чем-нибудь другом.
Well, if you won't tell me about it, you'll tell somebody else.
Показать ещё примеры для «won't»...
advertisement

не хотелаdidn't want

Часть меня не хотела, чтобы это сработало.
Part of me didn't want it to work.
«Я не хотел доставлять тебе неприятности! .. Решительно нет!»
«I didn't want to make any troubles for you...decidedly not!»
Я не хотела, чтобы ты крал это, Боб.
I didn't want you to steal it, Bob.
Я не хотела, чтобы ты делал это.
I didn't want you to do it.
Мы войны не хотим.
We didn't want it.
Показать ещё примеры для «didn't want»...

не хотелаdon't

Не хочешь ли ты сказать..?
Why, don't tell me....
Не хочу ничего слышать, я сказал идти сюда ... и ты тоже Клайд.
Don't give me no argument, I said to come. You too, Clyde.
Не хочешь ли мне сказать, что подозреваешь судью Рэмзи в краже тел?
Don't tell me you suspect Judge Ramsey of stealing the body.
Всё! Я не хочу больше ничего слышать.
Close the door, so I don't hear them anymore.
Да нет, папа, я не хочу тебя утруждать.
Oh, no, I don't think so, Dad. It might keep me awake.
Показать ещё примеры для «don't»...

не хотелаdon't wanna

Я не хочу говорить о нём с тобой.
I don't wanna talk about Tom with you.
Кажется, он друг этого художника и не хочет выглядеть соперником.
Seems he's a friend of this artist guy and he don't wanna let on he's competition.
Я не хочу туда.
I don't wanna go there.
— Ты уверена, что не хочешь оставить их себе?
Sure you don't wanna keep this hardware?
Я не хочу прикасаться к нему.
I don't wanna touch it.
Показать ещё примеры для «don't wanna»...

не хотелаdidn't mean to

Простите. Не хотел напугать.
Didn't mean to startle you.
Лиза, я не хотел поставить вас в неловкое положение.
Lisa, I didn't mean to make you feel uncomfortable.
Я не хотел переступать...
I didn't mean to overstep...
Не хотела показаться глупой, но я никогда не пропускаю вашу колонку в газете.
I didn't mean to look so stupid, but I never miss reading your column.
Я не хотел сломать твою шляпу, папа.
Look, I didn't mean to break it, Daddy.
Показать ещё примеры для «didn't mean to»...

не хотелаdoesn't want

Тебе надо немедленно сюда приехать. Он не хочет, чтобы её убили по неверной причине, поэтому он её защищает.
He doesn't want her to be killed for an unjust reason, so he has to protect her.
Он не хочет быть с тобой.
Rejected. He doesn't want you.
«Я знаю, мой отец несчастлив... но он не хочет это показывать.»
«I know my father isn't happy... but he doesn't want anyone to know.»
Роллс Ройс не хочет, чтобы я бежал!"
Rolls Royce doesn't want me to get out!"
Он не хочет умирать.
He doesn't want to die.
Показать ещё примеры для «doesn't want»...

не хотелаdidn't

Я не хотела...
I didn't want-
Я не хотела обременять вас хлопотами.
Then you didn't have to strain that much.
Нет, ты думал, что я так хотела, но я этого не хотела.
I didn't make them that way at all.
Они не хотели причинить вам вреда.
I'm so sorry you were hurt, but he didn't mean It.
Я скажу им, что не хотел причинять вреда.
Why didn't you meet me? What's happened to you?
Показать ещё примеры для «didn't»...

не хотелаwouldn't

Я не хотел заставлять вас сидеть так долго.
I wouldn't have kept you sitting there that long.
О, я не хотел бы помешать вашим танцам.
OH, I WOULDN'T DREAM OF INTERFERING WITH YOUR DANCING.
Не хотел вас беспокоить, но мой друг, о котором я вам уже рассказывал завтра покидает город. Он должен проверить, как продвигаются раскопки в Египте.
I wouldn't disturb you, but the friend I spoke to you about... is leaving town tomorrow to supervise some new excavations in Egypt.
Я не хотел никому рассказывать.
I wouldn't tell this to anybody.
— Да, верно. Это ты говоришь. А отец и Сачико не хотят, чтобы я уходила.
Maybe you think so, but Father and Sachiko wouldn't kick me out, right?
Показать ещё примеры для «wouldn't»...