не хватило духу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не хватило духу»

не хватило духуdidn't have the heart

Не хватило духа сказать ему, что Амур мёртв.
Didn't have the heart to tell him Cupid is dead.
Знаешь, у меня не хватило духу сделать это, я просто...
Well, you know, I didn't have the heart to do that, I just...
У меня не хватило духу признаться, что я заложило кольцо в ломбарде за несколько камешков.
I didn't have the heart to tell her that I pawned the ring for a few rocks.
У меня не хватило духа сжечь или выбросить его.
I didn't have the heart to burn it or throw it away.
Мне не хватило духу удалить её номер.
I didn't have the heart to erase her number.
Показать ещё примеры для «didn't have the heart»...
advertisement

не хватило духуdidn't have the guts

У меня не хватило духу сказать ему, что это раздражает меня.
I didn't have the guts to tell Big that he was actually kind of bothering me.
У меня не хватило духу.
I didn't have the guts.
Но у него не хватило духу встретиться со мной.
And he still didn't have the guts to front me.
Что ж, считай, что тебе повезло, что у нее не хватило духу это сделать.
Well, maybe consider yourself lucky she didn't have the guts to do it.
Я выложил код в открытый доступ, сделал его действительно бесплатным, на что у тебя не хватило духа.
I put the code out there, really made it free when you didn't have the guts to do it yourself.
advertisement

не хватило духуcourage

К сожалению, мой кинжал потерялся, но когда он ещё был у меня, у меня так и не хватило духу проверить мою теорию.
Sadly, my dagger was lost, but when I had it, I still never summoned up the courage to test my theory.
У меня так и не хватило духу проверить мою теорию.
I still never summoned up the courage to test my theory.
Всегда кажется, что не хватит духа.
You never think you'll have the courage to use it.
Я знала, что если увижу тебя, то у меня не хватит духу уйти.
I knew if I saw you, I might not have the courage to leave.
Пока ни одной стране не хватило духу доставить твоего соотечественника в суд, до сих пор.
So far, no country has had the courage to deliver One of your countrymen to the court until now.