не учли — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не учли»

«Не учли» на английский язык переводится как «overlooked» или «did not take into account».

Варианты перевода словосочетания «не учли»

не учлиdidn't

О, как вы загорели, В.С. Я не учла этого, когда обустравивала тут.
My, how tanned you've gotten, V.S. I didn't allow for that in the color scheme.
правда, единственное, что я не учел — это я сам что я останусь тем же парнем, каким был раньше.
Of course, the only thing I didn't figure was me that I'd be the same guy I was when I left.
Мы ведь не учли амортизацию на то новое оборудование в прошлом году? Нет.
— No, we didn't.
Чего я не учел, так это... этой чудовищной войны, когда все может случиться с ними, а не со мной.
What I didn't reckon with was that in this... this kind of a monstrous war something might happen to them... and not to me.
— И правильно ругались. Почему не учли замечания товарища?
Right, why didn't you take into consideration the words of...
Показать ещё примеры для «didn't»...
advertisement

не учлиdidn't count on

Чего они не учли — это его чувства к тебе.
What they didn't count on were his feelings for you.
Вы не учли появление братьев Крейн.
Well, you didn't count on the Crane boys.
— Они не учли, что Пола Грейс может пойти к федералам, ... с багажником, забитым уликами.
They didn't count on Paula Grace going to the Feds with her trunk full of evidence.
Возможно, была и другая сила, которую они не учли.
There may be one other force they didn't count on.
Только одного ты не учёл — кроме меня еще многие ненавидят Гриффинов.
There was just one thing you didn't count on. That more people besides me hate Family Guy.
Показать ещё примеры для «didn't count on»...
advertisement

не учлиdidn't account for

Здесь могут быть вероятности, которые Вы не учли.
There might be variables that you didn't account for.
Ты не учел эль-два кодона.
You didn't account for the L-Two codon.
Я не учёл пробки.
I didn't account for traffic.
Если ты не учёл это, то запросто можешь решить, что стреляли со второго этажа, хотя, на самом деле, выстрел был сделан с земли.
If you didn't account for it, you might conclude that a shot came from a second-story window when really, it was fired from level ground.
План вроде сработал, если учесть, что Пайк потопил корабль, чего я вовсе не учел.
I guess the plan went okay, considering Pike did blow up the boat, which I didn't account for at all.
Показать ещё примеры для «didn't account for»...
advertisement

не учлиleft out

Ты не учёл мои глаза.
You left out my eyes.
Ты совсем не учёл мои губы, и мои мягкие, нежные руки, с их волшебными прикосновениями.
You left out my lips and my soft, soft Midas-touch hands.
Но больше всего остального, милый, ты не учёл моё колено.
But most of all, nookie, you left out my knee.
Конечно, вы не учли часть где мы любим друг друга и хотим состариться вместе.
Of course, you left out the part where we love each other and we want to grow old together.
Мы сделали одну маленькую ошибку. Мы не учли Билла. Именно того, кто мог пустить все под откос.
We only made one tiny mistake, and we left out Bill, the one person who could derail everything.
Показать ещё примеры для «left out»...

не учлиdidn't factor in

Мы не учли жадность и панику.
We just didn't factor in greed and panic.
Не учла мамашу Теллера.
Didn't factor in Teller's mother.
Но ты не учла скидку для звезд.
Ah, but you didn't factor in the celebrity discount.
Она рассчитывала навестить мужа в тюрьме, но не учла его строгую изоляцию...
She planned it during a conjugal visit, but didn't factor in a lockdown, so...
Но есть кое-что, чего ты не учла в своем плане.
But here's something you didn't factor in to your little plan.
Показать ещё примеры для «didn't factor in»...

не учлиmissed

А я — козел отпущения. Вот только одного не учли...
There's only one thing missing:
Вы не учли самое важное сигара, как у Уинстона Черчилля, шлепанцы, камин
Steve, help me. You're missing the whole point. A cigar, you want the Winston Churchill vibe, the slippers, the crackling fire.
Но, если бы у тебя был раскол личности, думаешь, ты и вправду смог бы понять, что мы не учли какой-то фактор?
But if your mind was splitting, do you really think you'd be able to figure out that this team is missing a variable?
Но вы кое-что не учли, возможно, самое важное.
But you missed one.
Это верно, но ты не учла самого главного.
That's for sure, but you missed the most important thing.
Показать ещё примеры для «missed»...

не учли't considered

Но есть кое-что, чего мы не учли... Одна такая камера есть в подвале.
But there's one we haven't considered, the one in his basement.
И все потому, что вы что-то не учли, потому, что вы и ваши аналитики, ищите не в тех местах.
And because you haven't considered it, you and your analysts are looking in all the wrong places.
Кроме того, как полагает заявитель жалобы, при определении выкупной цены суд не учел представленный ему о проведении независимой оценки имущества на основе которого стоимость изъятого имущества существенно превышает размер выкупной стоимости, определенный администрацией.
He also contends that, when determining the price, the court did not consider an independent evaluation he submitted, which values the property higher than determined by the Administration.
Да, если только ты не учел, что он на статине из-за высокого холестерина.
Yeah, well, not if you consider he's on mega-statins for high cholesterol.
Пока не учесть вашу любовь к кроссвордам.
Until one considers your love of crosswords.
Показать ещё примеры для «'t considered»...

не учлиdidn't take into account

Но Пепе и его друзья не учли что время от времени в Италии бывает амнистия... Пацан, иди сюда... дай-ка я залезу...
But Peppe and his friends didn't take into account that now and then in Italy there's a general pardon... steer.
Ну, не учёл, паразит, что в таком положении совесть может пробудиться.
I didn't take into account that my conscience may wake up in such a situation.
Специалист Кэм по жукам который кстати не мастер своего дела, сказал, что активность насекомых указывает на то, что мальчик умер от 6 до 12 недель назад, но он не учел что тело было завернуто.
Cam's bug guy-— really not top shelf, by the way-— says that insect activity indicates that this kid died between six and 12 weeks ago, but he didn't take into account the fact that the kid was wrapped up.
Но я не учёл одну маленькую вещицу.
There was only one small detail I didn't take into account.
Вот только одного ты не учел.
Just one thing you didn't take into account.
Показать ещё примеры для «didn't take into account»...

не учлиforgetting

Возможно Вы не учли положения Плана R, сэр.
Perhaps you're forgetting the provisions of Plan R, sir.
Ты не учел разницу во времени.
Well, you're forgetting about the time difference.
Но моей ошибкой было, что я не учёл, что порядочные американцы так не поступают.
Now, my mistake at the time was I forgot that that's not what great Americans do.
И не учел одну маленькую деталь.
Except you forgot one little detail.
Но ты кое-чего не учел. Войну!
Except you forgot about one thing.
Показать ещё примеры для «forgetting»...

не учлиdidn't consider

Но он не учел, что он имеет дело с мадемуазель Алисой, с этим Мегрэ в юбке.
But! He didn't consider that he deals with mademoiselle Alice, With Megre in skirt.
Ещё это объясняет одну вещь, которой вы не учли, когда сбросили его тело в море... то, почему его легкие были наполнены пресной водой.
It also explains the one thing you didn't consider when you dumped his body into the sea... why his lungs were full of fresh water.
Возможно, вы не учли, как это скажется на нас.
Perhaps you didn't consider how it would affect us.
Как такое возможно, что ты не учел, что если ты ранишь гордость коллеги, он может нам отплатить?
How is it possible you didn't consider embarrassing a colleague could blow up in our faces?
Есть и третий вариант, который вы не учли.
There's a third option you didn't consider.