не угодишь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не угодишь»

не угодишьwrong with

Чем, чёрт возьми, не угодила «стая»?
What the hell is wrong with «flock»?
А чем тебе не угодил Хэрриот?
What's so wrong with herriot then?
Чем вам не угодил Новый Год?
What is wrong with New Year's?
— А чем вам не угодили евреи?
What's wrong with Jews?
— Чем тебе не угодил цилиндр?
— What's wrong with a top hat?
Показать ещё примеры для «wrong with»...
advertisement

не угодишьno pleasing

Иногда мне кажется, тебе никак не угодишь.
Sometimes I think there's no pleasing you.
На тебя не угодишь.
There's no pleasing you.
Но тебе не угодишь.
There's no pleasing you.
о боже! вам не угодишь, народ!
There's no pleasing you people!
Если она мне не угодит, можете сделать с ней что угодно.
If she fails to please me, you may do with her as you wish.
Показать ещё примеры для «no pleasing»...
advertisement

не угодишьdon't

Почему бы тебе не угодить моим устаревшим, средневековым суевериям и не принять бы их, ради меня?
Why don't you just pander to my old-fashioned medieval superstitions and take them for me?
Надеюсь, что ты не угодишь в тюрьму.
I hope you don't go to jail.
Чем вам карта не угодила?
Why don't you just use the maps? — No.
Тебе даже детектор дыма не угодил.
You don't even like the smoke detector.
Зверюга какой ему не угодишь.
Damned if yöu do... damned if yöu don't.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

не угодишьproblem with

Чем вам не угодил Джош?
What is your problem with Josh?
Чем он тебе не угодил?
What's your problem with him?
Один вопросик: Чем вам не угодил Бэтмен? И еще:
Quick quest, what is your problem with Batman, and also, what the heck, dude?
Чем она тебе не угодила?
What is your problem with her?
Чем она вам не угодила?
What's the problem?
Показать ещё примеры для «problem with»...

не угодишьgood enough

Что бы я ни говорил, что бы ни делал, никак этой девице не угодишь
Nothing I say is good enough for that girl,
Я делаю, переделываю, потом опять делаю эти чертовы отчеты, и ему никогда, никогда не угодишь.
And I go over and over the audit reports. And it's never,ever good enough.
— Чем тебе не угодила моя кровь?
— My blood's not good enough for you?
Вам ничем не угодишь.
No one is good enough for you.
Мне никак было тебе не угодить.
I could never do anything good enough for you.
Показать ещё примеры для «good enough»...