не терять из виду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не терять из виду»

не терять из видуdon't lose sight of

Не теряйте из виду их, сержант.
Don't lose sight of him, sergeant.
Но не теряй из виду самого себя.
But don't lose sight of yourself.
Когда мой отец был в тюрьме, он писал в своих дневниках о том, как ценность жизни непосредственно может быть измерена нашей волей терпеть, что у нас есть замечательная способность противостоять усталости, терпеть боль, продолжать борьбу до тех пор, пока мы не теряем из виду то, за что боремся.
When my father was in prison, he wrote in his journals about how the value of life can be directly measured by our will to endure, that we have a remarkable ability to resist fatigue, to withstand pain, to keep fighting, as long as we don't lose sight of what we're fighting for.
На станции моя мама посмотрела мне в лицо и наказала мне присматривать за своим младшим братом. Не терять из виду свою сумку.
At the station my mother looked in to my face and said to me to look out for my little brother, not to let our suitcase out of my sight and don't lose your name tag.
advertisement

не терять из видуdon't lose the

Не теряйте из виду цель, будьте внимательны!
Don't lose the target, pay attention, charge!
Не теряй из виду ситуацию в целом.
All right, listen. Don't lose the big picture.
Не теряйте из виду.
Don't lose her.
advertisement

не терять из виду — другие примеры

Не теряйте из виду ту машину.
Don't lose that car out of sight.
Не теряйте из виду это зионское устройство.
Don't lose track of that Zeon device.
Я лишь хочу, чтобы вы не теряли из виду это такси.
Just follow that cab.
Я просто хочу удостовериться, что мы не теряем из виду миссию.
Just don't lose sight of the mission.
Итог. Не теряй из виду значение всего этого.
Don't ever lose sight of what that all will mean.
Показать ещё примеры...