не твоего ума дело — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не твоего ума дело»
«Не твоего ума дело» на английский язык переводится как «None of your business».
Варианты перевода словосочетания «не твоего ума дело»
не твоего ума дело — none of your business
Её грудь — не твоего ума дело!
Her boobs are none of your business!
Не твоего ума дело!
None of your business.
Не твоего ума дело!
None of your business!
Эти диски не твоего ума дело.
Those are none of your business.
Моя личная жизнь — не твоего ума дело.
My personal life is none of your business.
Показать ещё примеры для «none of your business»...
advertisement
не твоего ума дело — mind your own business
Не твоего ума дело!
Mind your own business.
Не твоего ума дело.
Mind your own business.
Разве я не говорил, что это не твоего ума дело?
Haven't you learned to mind your own business?
— Не твоего ума дело.
— Mind your business.
Не твоего ума дело.
Mind your business.