не считая этого — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не считая этого»
не считая этого — didn't
Я не считал это нужным, ведь Дайл мертв.
I didn't see any point. Dyle's dead.
Он не считал этот корабль счастливым, и я нашел ему место где он счастлив!
He didn't find it an happy ship, so I'll find him another berth where he'll be happy!
не считая этого — i do not consider that
Потому что не считаю это важным.
I don't consider that important.
— Не считаю это комплиментом.
— I do not consider that a compliment.
не считая этого — don't you think
Не считай это грубостью, но идём ко мне.
Don't think of this as vulgarity, but we're going to my place.
Вы не считаете это унизительным?
Humiliating, don't you think?
не считая этого — don't you find that
Я не считаю это пустяком и не смеюсь.
No. I don't find it funny either.
Вы не считаете это странным?
Don't you find that odd?
не считая этого — другие примеры
Я не считаю это правильным и я этого делать не буду.
I don't think it's right and I'm not going to do it.
Вы никогда не считали это предосудительным?
— Exactly!