не схожу с ума от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не схожу с ума от»

не схожу с ума от'm not crazy about

Ну, я не схожу с ума от этого прямо сейчас, также как ты.
Well, I'm not crazy about it right now, either.
я не схожу с ума от того, что ты называешь нашу дочь глупой.
I'm not crazy about you calling our baby dumb.
Хм, он не сходит с ума от иголок но если ты возьмешь его на пробежку у него сразу кровь из носа течет.
Hmm, he's not crazy about needles, but if you get him to go jogging, it'll just pour out of his nose.
advertisement

не схожу с ума от — другие примеры

Почему ты не сходишь с ума от меня.
Why you're not mad about me.
— Я не схожу с ума от радости.
Not exactly beside myself.
Я никогда не сходила с ума от любви, даже к тебе, хотя тебя я люблю больше всех.
I've never felt carried off my feet by love for anyone, not even you,
А они не сходят с ума от этого?
And those don't get too crazy, do they?
Я не схожу с ума от того, чтобы он встает на ноги, он пишет какую-то книгу с идеями. которая, насколько я могу судить, является просто записной книжкой в которую он записывает идеи.
And I'm not crazy in the name of getting on his feet, he's writing in some sort of idea book, which is, as far as I can tell, is just a notebook in which he writes ideas.
Показать ещё примеры...