не суй нос в чужие дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не суй нос в чужие дела»

не суй нос в чужие делаmind your own business

Да, я не сую нос в чужие дела.
Yeah, I mind my own business.
Мне велели не совать нос в чужие дела, вот я и не сую.
I was told to mind my own business. So I do. — Though there's not much of it.
— Знаешь что? Не суй нос в чужие дела.
Mind your own business.
Не суй нос в чужие дела..
«Mind your own business ...»
Не суй нос в чужие дела.
You should mind your own business.
Показать ещё примеры для «mind your own business»...