не стоило — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не стоило»

«Не стоило» на английский язык переводится как «was not worth it» или «should not have».

Варианты перевода словосочетания «не стоило»

не стоилоnot worth

И, конечно, оно не стоит того.
And certainly, not worth this much.
Не стоит даже су.
Not worth a sou.
Что б это ни было, оно того не стоит.
What's going on? Whatever it is, it's, it's not worth it.
Я пока спокоен, потому что ты не стоишь моих нервов.
I'm staying calm because it's not worth fighting you.
Вы не стоите $300.
You're not worth $300.
Показать ещё примеры для «not worth»...
advertisement

не стоилоshouldn't have

Не стоило утруждать себя такими подарками.
Oh, you shouldn't have.
Нам не стоило ехать, наверное.
We shouldn't have come, I guess.
Тебе не стоило пугать его вот так.
You shouldn't have frightened him like that.
Тебя тоже целовать не стоило.
I shouldn't have kissed you either.
Видите ли, не стоило Вам упоминать полуостров Малакка.
You see, you shouldn't have mentioned the Malay Peninsula.
Показать ещё примеры для «shouldn't have»...
advertisement

не стоилоdon't

Не стоит, Нед.
Don't, Ned.
А по-моему, тебе не стоит встречаться с ней в таком виде.
I don't think it would be quite proper for you to receive her that way.
— Дэвид, не стоит тебе оставаться.
Don't you stay here, David.
— Нет, думаю мне не стоит.
— No, I don't think I ought to.
Вам не стоит извиняться.
Oh, don't apologize.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

не стоилоdon't stand

Не стойте здесь, убирайтесь!
Don't stand there, go away!
Не стой, как вкопанная.
Don't stand there like a scared goat.
Не стойте...
Don't stand...
Не стой здесь как чучело!
Don't stand here like a dummy.
Айса, не стой как вкопанный.
Asa, don't stand there like a dumb statue.
Показать ещё примеры для «don't stand»...

не стоилоisn't worth

Тебе не стоит из-за нее так рисковать
Your friend isn't worth risking so much for
Джоан, он не стоит и твоего мизинчика.
Joan, he isn't worth your little finger.
Но это не стоит 20 долларов.
— But it isn't worth $20. I'll open for you.
Дорогой, это не стоит такого беспокойства.
Oh, but, darling, it isn't worth going to all that trouble.
— Это не стоит 1000 долларов.
— Yes and no. — That isn't worth $1000.
Показать ещё примеры для «isn't worth»...

не стоилоdon't worry

Не стоит сильно переживать за мужа, жить он будет.
Good bye, Sue. Don't worry about your husband. He'll live.
— Из-за этого не стоит переживать.
Don't worry.
Не стоит беспокоиться, мадам.
No, don't worry, Madam.
Не стоит беспокоиться, М-р Водсворт.
Don't worry about him, Mr. Wadsworth.
Не стоит так волноваться.
Don't worry.
Показать ещё примеры для «don't worry»...

не стоилоdon't just stand

Не стойте так! Сделайте что-нибудь.
Don't just stand there.
Не стой столбом.
Don't just stand there.
Не стой столбом, решай скорее, паром ждать не будет.
Don't just stand there. Make up your mind, the ferry doesn't wait.
Ладно, не стой столбом.
Don't just stand there!
Не стой там.
Don't just stand there.
Показать ещё примеры для «don't just stand»...

не стоилоbetter not

Могу быть поздно, не стоит меня ждать.
It might be late, better not sit up for me. Good night.
Лучше не стоит.
You'd better not.
— Лучше не стоит, Эл.
— I'd better not, Al.
Думаю, что дурака валять тут не стоит.
Guess we'd better not fool around with that.
Если нужно кого-то известить, то откладывать уже не стоит.
If you have someone to warn, it would be better to do it very quickly.
Показать ещё примеры для «better not»...

не стоилоyou mustn't

Не стоит волноваться.
You mustn't worry about him.
Не стоит начинать спорить, Труди.
You mustn't start arguing, Trudy.
Не стоит так обижаться на ее невестку.
You mustn't feel too harshly against her daughter-in-law.
Не стоит делать поспешных выводов.
You mustn't jump to conclusions.
Не стоит судить Питера так строго, моя дорогая.
But we mustn't judge Peter too harshly, me dear.
Показать ещё примеры для «you mustn't»...

не стоилоdon't bother

Не стоит беспокоиться.
Don't bother about us, lvy, dear.
Не стоит провожать меня.
Don't bother, I'll let myself out.
Нет, этого не стоит делать.
No, no, don't bother to do that.
Не стоит...
Don't bother...
Не стоит утруждаться!
Don't bother!
Показать ещё примеры для «don't bother»...