не спрашивай — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не спрашивай»

не спрашивай't ask

Только пожалуйста не спрашивайте, можно ли вам оставить деньги.
Please don't ask if you can keep the money.
И никогда не спрашивайте её, любит ли она вас.
And don't ask her if she loves you.
Я ведь тебя ни о чем не спрашивал.
I didn't ask you a thing.
Вы же не спрашиваете никого в раю, нравится ли ему там.
You don't ask somebody in heaven if they like the place.
— Я не знаю. Я не спрашивал его имя.
— I didn't ask him his name.
Показать ещё примеры для «'t ask»...
advertisement

не спрашивайdon't ask

Не спрашивай меня больше сейчас, я слишком устала.
Don't ask me more now. I'm too tired.
Не спрашивай меня о своём муже.
Don't ask me about your husband.
Не спрашивай меня, я тоже неграмотная.
Don't ask me, I'm one of the illiterate.
Не спрашивайте меня ни о чем — я все равно не отвечу.
Don't ask me questions-— I won't answer.
Не спрашивай меня, за что, мне не понять.
Don't ask me why. I couldn't even guess. Here.
Показать ещё примеры для «don't ask»...
advertisement

не спрашивайdidn't ask

«Не лезь, тебя не спрашивали!»
«Stay out of this, I didn't ask you!»
Можешь не спрашивать меня, как я.
You didn't ask me how I am.
Я не спрашивал вашего мнения.
I didn't ask your opinion.
— А тебя не спрашивали.
— I didn't ask you!
— Я не спрашиваю, куда еще ...
— I didn't ask where else...
Показать ещё примеры для «didn't ask»...
advertisement

не спрашивайnever asked

Никогда не спрашивала его, куда он складывает деньги.
I never asked him where he put the money.
— Он никогда не спрашивал меня.
He never asked me.
Никогда не спрашивал, как ты жила раньше.
I never asked how you got your kicks before you met me.
Ты никогда не спрашивал, есть ли у меня деньпи.
Because you never asked if I had money.
— Ты меня раньше не спрашивал.
— You never asked me before.
Показать ещё примеры для «never asked»...

не спрашивайnobody asked

Вас никто не спрашивал!
— Shut up! Nobody asked you!
Никто не спрашивал.
Nobody asked .
А вас никто не спрашивал.
Nobody asked you.
Тебя никто не спрашивал.
Nobody asked you that.
Тебя-то никто не спрашивает.
You , nobody asks.
Показать ещё примеры для «nobody asked»...

не спрашивайasking questions

Я обещал ничего у тебя не спрашивать, и я выполнял это в течение всех этих лет, черт возьми!
I promised not to ask questions, and I've kept my bargain over the years.
— Ни о чем меня сейчас не спрашивай.
Don't ask me any questions.
Тома не спрашивает.
Thomas does not ask questions.
— Я тебя ни о чем не спрашиваю.
— I'm not asking any questions.
И пожалуйста ни о чём не спрашивай.
And please don't ask questions.
Показать ещё примеры для «asking questions»...

не спрашивайno questions

Не спрашивай, тяни.
No questions, just draw one.
— Ни о чем не спрашивай меня.
No questions!
Не спрашивай меня ничего, я тебе объясню не по телефону.
No questions.
И благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая, как по правилам поступали другие в таких случаях, с легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется жалостью .
Happy the people who, in the moment of trial, asks no questions how others would act by the rules in such cases, but with ease picks up the first cudgel that comes handy and deals blows with it till, in its heart, resentment and revenge give way to a felling of compassion.
Не спрашивайте.
No questions.
Показать ещё примеры для «no questions»...

не спрашивайdon't

Я не спрашиваю, что Вы думаете.
I don't care what you thought.
А тебя я не спрашиваю.
I don't talk with you.
Не спрашивай сейчас ничего.
Don't say anything now.
В конце концов, я ещё никого ни о чем не спрашивала.
After all, I don't think I've asked anybody anything, so far?
Почему так, не спрашивай — их логику не понять.
I don't remember we ever faulted him on that, ever.
Показать ещё примеры для «don't»...

не спрашивайdon't ask questions

Вы ничего не спрашиваете.
You don't ask questions.
Если о них не спрашивают, значит, и без них всё ясно, разве нет?
When they don't ask questions, it's because they know the answers already.
Не спрашивай ни о чём.
Don't ask questions.
— Так значит, ты ни о чем меня не спрашиваешь, да?
Don't ask questions!
— Прошу тебя, не спрашивай.
Don't ask questions, I beg you.
Показать ещё примеры для «don't ask questions»...

не спрашивайasked nothing

Для твоего же блага, ничего не спрашивай.
It will be best for you to ask nothing.
Ничего не спрашивай.
Ask nothing!
Мы ничего не спрашивали друг о друге. Я ни разу не поцеловал ее.
We asked nothing of each other.
Я не о чем не спрашивала, Я ничего не знала
I asked nothing, I knew nothing
Только о них и думаешь, и даже не спрашиваешь как твой сын поживает.
Just thinking about them, the son is nothing without asking.
Показать ещё примеры для «asked nothing»...