не справляться с работой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не справляться с работой»

не справляться с работойat his job

Но наверняка есть другой способ обещать сокращения преступности не делая вид, что мы не справляемся с работой.
But there's got to be a way for him to stump about cutting crime without making it sound like we can't do our jobs.
Если мы не говорим, я не справляюсь с работой.
If you don't talk to me, I'm not doing my job.
Если ты или один из твоих начальников управлений считаете, что не справляюсь с работой, почему ты просто не пришел ко мне, как ты поступил бы с Джейми, или как поступил бы с Джо
If you or one of your chiefs thinks I'm not doing the job the right way, then just come to me, the same way you would Jamie or the same way you would have Joe.
Фэрис не справлялся с работой, и я его уволил.
Faris sucked at his job, so I canned him.
advertisement

не справляться с работойcan't do my job and

Я больше не справляюсь с работой.
I can't do the job anymore. What do you mean?
Я не хочу, чтобы она думала, что я не справляюсь с работой и что мне нужна помощь стажера.
I just don't want her to think that I can't do my job and I need an intern to help me.
advertisement

не справляться с работой — другие примеры

Неужто считают, что ты не справляешься с работой?
Did they think you were neglecting your work?
— Она не справлялась с работой.
— She can't really do the job.
Хотя в последнее время я не справляюсь с работой.
Though lately I haven't been doing a very good job.
Но я не сказала. Я оборвала ее на этом. Так что она подумала, будто я считаю, что она не справляется с работой, но я так не считаю.
but I didn't, I just let her dwell on it, so she'd be thinking I'd be thinking that she was shit at it and I didn't.
Если я не вывожу из себя людей, это значит, что я не справляюсь с работой, да?
Well, if I wasn't pissing people off, I wouldn't be doing my job, would I?
Показать ещё примеры...