не совпадали — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не совпадали»

не совпадалиnot a match

Не совпадает.
Not a match.
Твои отпечатки... не совпадают.
Your prints... were not a match.
Это быстрозастывающий бетон и проба не совпадает с образцом из дома в реалити-шоу.
It's called minute-crete, and it's not a match of the sample taken from the Shore house.
Да, есть, но оно не совпадает с приметами мужа.
Yeah, we do, but it's not a match for the husband.
Его ДНК не совпадает.
— Burrows' alibi is airtight. His DNA was not a match.
Показать ещё примеры для «not a match»...
advertisement

не совпадалиdon't match

ДНК Джо и Хэнка не совпадают с имеющимся у нас образцом семени.
Joe's and Hank's DNA don't match the semen from the rape kit.
— Отпечатки пальцев на журнале и тележке с орехами не совпадают ни с кем в системе.
Prints from the magazine he tore up and the peanut cart... don't match anyone in the system.
Подпись не совпадает.
Signatures don't match.
Баллистика не совпадает, и из его оружия не стреляли.
Ballistics don't match and his gun was never fired.
Номера не совпадают, водителю лет 40, и в этот район на угнанной тачке никто не поедет.
The plates don't match. The driver's gotta be 40. Nobody jacks a car and takes it to Studio City.
Показать ещё примеры для «don't match»...
advertisement

не совпадалиdoesn't match

— Видите, здесь краска не совпадает?
— See where the paint doesn't match?
Частота, форма, двигатели не совпадают ни с чем виденным ранее.
Frequency, silhouette, star drive, doesn't match anything.
Его физиология не совпадает ни с одним стандартным шаблоном в базе данных.
Its physiology doesn't match any of the standard templates in our database.
Работа дантиста не совпадает, но всё остальное — да.
The dental work doesn't match, but everything else does.
Не совпадает с татуировками ни одной из известных банд.
TREVOR: Doesn't match any known gang tats.
Показать ещё примеры для «doesn't match»...
advertisement

не совпадалиdidn't match

ДНК с револьвера не совпадает с ДНК Бэйтса.
DNA on the gun didn't match Bates.
Сообщение Дженни Делилли не совпадает с сообщениями предыдущих жертв, но когда мы добрались до сообщения Сюзен Коул, последней жертвы мясника...
Jenny Delilly's message didn't match any old victims' messages until we get to Susan Cole, the butcher's last kill.
Да, еще обнаружил высокий уровень кетамина в крови, а также подозрительное количество черепно-мозговых травм,что не совпадает с величиной ущерба, причиненного транспортному средству.
Yes. Also found high levels of ketamine in the blood, as well as suspicious amounts of head trauma that didn't match the amount of damage done to the vehicle.
И его отпечатки не совпадают.
And his fingerprint didn't match.
Было ощущение, что у неё голова и тело не совпадают.
It was like the head and the body didn't match.
Показать ещё примеры для «didn't match»...

не совпадалиdoesn't fit

Он был в остром галлюциногенном состоянии, что не совпадает с таким дименилезирующим заболеванием, как рассеянный склероз.
He was in an acute confusional state, which doesn't fit with a demyelinating disease like MS.
Это не совпадает с показаниями вашей жены.
That doesn't fit.
Я знаю, что это версия следователей, но это не совпадает с моей точкой зрения.
Well, I know the investigators reported that, but it doesn't fit with what I found.
Но смотри, здесь это не совпадает потому что он врёт
But see, this doesn't fit in here because it's lying.
Многое из того, что здесь случилось, не совпадает с почерком этой банды.
A lot of what happened today doesn't fit this crew's M.O.
Показать ещё примеры для «doesn't fit»...

не совпадалиdoesn't

Раз это не совпадает с его любимыми теориями, то это уже сразу смешно.
It doesn't agree with his pet theories so it's ridiculous.
Что-то в том, как парень вроде тебя способен сидеть тут, у Робби, и уплетать курочку не совпадает с тем, что всего три дня назад ты прикончил женщину и скормил ее крокодилам.
Something about the way a kid like you is able to sit here sawing away at Robbie's chicken-fried steak just doesn't say to me that three days ago you killed a woman and fed her to an alligator.
Он совершенно не совпадает со сколь-нибудь смешными моментами.
It doesn't seem to correspond to anything funny happening.
Все не совпадает. В 7.55 сосед
What doesn't follow, at 7:55, a neighbor,
Что, если наши чувства не совпадают?
What if she doesn't feel the same way?

не совпадалиdifferent

Да, ну... знаешь, иногда у людей не совпадают взгляды на некоторые вопросы.
Yeah, well ... Once in a while, a person comes along with a different view of the world.
Мы думаем, что вправе осуждать других... только потому, что их мнение не совпадает с нашим! Забываем, что живем в неоднородном обществе... где каждому есть место под солнцем... И где каждый должен быть услышан...
We feel with the right to judge other just because they have a different opinion than ours and we forget we live in a plural society, where everyone has a place and where everyone should be listened to.
Но наши рабочие часы так не совпадают в настоящее время и мы оба так устаем по вечерам, что это больше типа...
But our working hours are so different at the moment and we're both so tired in the evenings that it's more like...
Мэм, я должен сказать вам, что ваше описание Донны сильно не совпадает со словами её коллег.
Ma'am, I have to tell you that your description of Donna is very different than what her coworkers told my coworkers.
Его собственная трактовка закона часто не совпадает с настоящей.
His own code of justice often different from the law.

не совпадалиisn't

Я сказал члену городского совета, что его версия правосудия не совпадает с моей.
I told the councilman his version of justice isn't mine.
Это не совпадает с тем, что мы получили из телефонной компании.
That isn't the I.D. We got from the phone company.
Моя версия семьи не совпадает с вашей.
My version of family isn't like your version.
А оно не совпадает в точности с текущим именем? Ага.
Although, isn't it exactly the same as your current name?
Последний раз её видели в клубе «Бар Темной Воды» на Хармон, который тоже не совпадает с маршрутом.
Not on the route. She was last seen at the Dark Water Bar on Harmon,which isn't on the route,either.

не совпадалиwere inconsistent

Два следующих наблюдения Тихо не совпадали с его расчетной орбитой на целых 8 угловых минут.
Two further observations by Tycho were inconsistent with his orbit by as much as eight minutes of arc.
Образы не совпадали с фотографиями из моего семейного альбома.
Those images were inconsistent with photos from my family album.
То есть, если это серийный убийца, то способы убийств не совпадают.
I mean, if this is a serial killer, the M.O. is inconsistent.
Рисунок разбрызгивания капель крови не совпадает с раной головы.
Blood spatter pattern is inconsistent with the head wound.
Это никак не совпадает с выстрелами из хранилища. Опять.
Totally inconsistent with the shot from the Depository.