не сломав — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не сломав»
не сломав — break
Чуть не сломал ей руку.
— He tried to break her arm. — He did, did he?
Дай-ка буду держать тебя, пока ты не сломала шею.
Let me hold onto you before you break your neck.
— Ничего не сломал?
— You feel a break?
Ой, мы лучше пойдем отсюда, пока они что-нибудь не сломали.
Oh, I better get out there before they break something.
Теперь возвращайся в класс, пока я не сломал твою камеру.
Now go back to class before I break your camera.
Показать ещё примеры для «break»...
advertisement
не сломав — don't break
Ральф! Не сломай ему руку!
Don't break his arm yet!
Я не сломаю его, папа.
I don't break it, father.
— Не сломай ей шею.
— Don't break her neck.
Не сломай ногу.
Don't break a leg.
Не сломай чего-нибудь.
Don't break anything.
Показать ещё примеры для «don't break»...
advertisement
не сломав — didn't break
Ты ее не сломал, сынок.
[LAUGHING) You didn't break it, Son.
Тебе ещё повезло, что ты не сломал себе шею.
Lucky you didn't break your neck.
! Это чудо, что вы не сломали себе шею!
It's a wonder you didn't break your neck!
Ты даже не сломал, не поцарапал его.
Good job. You didn't break it or scratch it or anything.
— Муж её не сломал.
— Her husband didn't break her.
Показать ещё примеры для «didn't break»...
advertisement
не сломав — nearly broke
Вчера вечером я чуть ногу не сломала.
I nearly broke my leg last night.
Ты придурок, чуть руку мне не сломал.
You arsehole. You nearly broke my arm.
Чуть не сломал тебе ребро.
Nearly broke a rib?
Не издевайся, я чуть не сломал свою грёбанную шею.
Don't take the piss, I nearly broke me fuckin' neck.
Раз чуть руку не сломал моему брату.
I nearly broke my brother's arm with it.
Показать ещё примеры для «nearly broke»...
не сломав — almost broke
Я чуть не сломал зуб.
I almost broke a tooth.
Одна дама просила терминал застегнуть ожерелье, так он чуть не сломал ее шею! В первом классе!
One woman asked the Host to fix her necklace, it almost broke her neck.
Я говорю: "Да..." "Чуть спину не сломал"
I Said «Yeah almost broke my back.»
Извини, что чуть не сломал тебе руку
And I'm sorry I almost broke your hand. Ha, ha.
Он чуть не сломал мне плечо.
And he almost broke my shoulder.
Показать ещё примеры для «almost broke»...
не сломав — won't break
Спину не сломаешь, но это дело, не терпящее ошибок.
It won't break your back but it's work and no mistake.
Дам вам играть что-нибудь простое, что не сломать, например деревянные блоки.
Get you all something that won't break, like blocks.
Камни и трости не сломают мне кости, так что, можете себе представить, как на меня действуют оскорбления.
Sticks and stones won't break my bones, so you can imagine how I feel about being called names.
Да, так он их не сломает.
Yes, very well, so he won't break them.
Обещаю ничего не сломать.
Promise I won't break anything.
Показать ещё примеры для «won't break»...
не сломав — never broke
Я никогда не спотыкался, не сломал ни единой кости.
I never tripped, never broke a bone in my body.
И не сломали.
Never broke. I'm proud of that.
Я уже семь лет этим занимаюсь, но до сих пор ничего не сломал.
Seven years I've been hang-gliding. I never broke anything.
Меня били. И не только били. Но меня не сломать.
They beat me, and other things but I never break.
— Я никогда не сломаю ему челюсть снова.
— I'll never break his jaw again.
Показать ещё примеры для «never broke»...