не рискну — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не рискну»
не рискну — 't risk
Бэссер бы не рискнул похищать Клиффа, если бы не решил, что тому что-то известно.
Basser wouldn't risk kidnapping Cliff, unless he thought he knew something.
ДиЭл не рискнул бы вернуться.
D. L. wouldn't risk coming back.
Я б не рискнул высаживать.
I wouldn't risk it.
Кровавый Джон не рискнул бы свободой ради насмешки надо мной.
Red john wouldn't risk capture just to taunt me.
Мужчина не рискнул бы быть пойманным в женском.
A man wouldn't risk being caught in the ladies.
Показать ещё примеры для «'t risk»...
advertisement
не рискну — wouldn't
Бэрриман практически построил Палм Бич_BAR_и Майами... но признался, что не рискнет взяться за это.
You know, Berryman practically built Palm Beach and Miami, but he said he wouldn't touch this.
— Я бы не рискнула в варпе.
— At warp, I wouldn't volunteer.
Я бьы не рискнул подойти к тебе ближе, чем на километр
"I wouldn't touch you with a "thirty-nine-and-a-half foot pole"
Извините, но на Вашем месте я бы не рискнул здесь спать.
I wouldn't want to sleep in here, I don't mind telling you. Hastings, what is done is done.
Добрый самаритянин не рискнет перейти ему дорогу.
The Good Samaritan wouldn't have crossed the road for him.
Показать ещё примеры для «wouldn't»...
advertisement
не рискну — never risk
Я никогда не рискну тем, что это может повториться.
I would never risk letting that happen again.
Ты бы никогда не рискнула разоблачить себя.
You would never risk exposing yourself like that.
Я никогда не рискну передать это своему ребенку.
I would never risk passing this on to a child.
Ты никогда не рискнула бы разоблачением.
You would never risk the exposure.
Он бы ни за что не рискнул идти против меня.
He would never risk going against me.
Показать ещё примеры для «never risk»...
advertisement
не рискну — 't dare
Они бы не рискнули напечатать это, если бы это не было правдой.
It wouldn't dare print that if it weren't true.
Да уж, я бы не рискнул.
I wouldn't dare!
Я бы не рискнул!
I wouldn't dare!
— Я бы не рискнул.
I wouldn't dare.
Я бы не рискнул.
I wouldn't dare.
Показать ещё примеры для «'t dare»...
не рискну — won't risk
Но ты не рискнешь, ты очень ценишь свою жизнь!
But you won't risk your life, you value it too much!
Но они ведь не рискнут атаковать до того, как выяснят, на что именно они собираются напасть.
Oh, surely they won't risk an attack without finding out first what it is they are going to attack.
Может он не рискнет, если будет чувствовать давление.
Maybe he won't risk it, if he feels pressured.
Обычный охранник не рискнет злить кого-то более важного
The average security guard won't risk angering someone important.
Этот реальный психотерапевт не рискнет расстроить свою замечательную новую девушку, анализируя ее замечательных друзей.
This real therapist won't risk upsetting his wonderful new girlfriend by analyzing her wonderful friends.
Показать ещё примеры для «won't risk»...
не рискну — don't dare
Капитан, мы не рискнем поднимать мистера Сулу и группу высадки.
Captain, we don't dare send Mr. Sulu and the landing party up.
Никто не рискнет его убить.
You don't dare kill it.
— Нет, не рискну.
No, I don't dare.
Я открыть не рискну.
I don't dare open that door.
Мужчины не рискнут пойти на такое.
Men don't dare do such things.
Показать ещё примеры для «don't dare»...
не рискну — don't
Почему бы нам... не рискнуть?
Why don't we... go risk it some more?
Нет, ну почему никто так и не рискнул стать супергероем?
How come nobody's ever tried to be a superhero? Boy, I don't know.
Думаю, они не рискнут все менять, это сделает тебя непривлекательным.
I don't think they're gonna want to risk making you unlikable.
И я не рискну идти против воли компании.
I don't have the confidence to fight the company.
Но зато я уверена, что, если ты не рискнешь, то помрешь через два месяца.
But I am sure that if you don't try it, you'll be dead in two months.
Показать ещё примеры для «don't»...
не рискну — couldn't risk
Слишком сильный буран, я не рискнула отвести вас.
The blizzard was too strong. I couldn't risk trying to get you there.
— И вы не рискнули обратиться в полицию.
And you couldn't risk going to the cops.
Я не рискнула тебе сказать.
I couldn't risk your telling him.
Они захотят узнать, кто это, и не рискнут похищать мисс Ортиз.
They'd want to know who it was. They couldn't risk Ortiz being kidnapped.
Я не рискнула идти за ним.
I couldn't risk following him.
не рискну — wouldn't risk
Ага, но они не рискнут вернутся за ними теперь.
Yeah. But they wouldn't risk coming back for them now.
Он думал, что я не рискну уничтожить что-то, что так много значит для меня, но он просто не знал меня так хорошо, как он думал.
He thought I wouldn't risk destroying something that meant so much to me, but he just didn't know me as well as he thought he did.
По логике, он не рискнёт потерять Джои.
Logistically, he wouldn't risk losing Joey.
Он не рискнул сказать больше.
He wouldn't risk saying more.
Я знал, что вам нужна медицинская помощь, но вы не рискнете пойти в больницу.
I shot you. I knew you needed medical attention, And you wouldn't risk going to a hospital.