не разговаривать с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не разговаривать с»

не разговаривать сdo not speak to

Нет, Джон, собака не разговаривало с тобой.
The dog did not speak to you.
Как может отец не разговаривать с сыном так долго?
How could a father not speak to his son for so long?
Я также имею в виду фотографов, пожалуйста, не разговаривайте с судьями.
And that also means, photographers, please do not speak to the judges.
Не разговаривайте с ним.
Do not speak to him.
Его учитель сказал, что не разговаривал с ним, с тех пор, как он появился здесь.
His teacher said he hasn't spoken since he got here.
Показать ещё примеры для «do not speak to»...
advertisement

не разговаривать сtalk to

А мне говорили, чтобы я не брала ничего и не разговаривала с незнакомцами.
Neither allow me talk to them.
— Я не разговариваю с тобой!
— No. I talk to you? .
Он даже не живет с матерью, и не разговаривает с нею.
He doesn't even live with his mother, or talk to her.
Но я еще не все поняла. Почему Клодия не разговаривает с тобой, Джимми?
Why doesn't Claudia... talk to you, Jimmy?
Вероятно так и есть, но я не разговариваю с тобой.
Obviously, but I was not talking to you.
Показать ещё примеры для «talk to»...
advertisement

не разговаривать сdon't talk to

Не разговаривайте с ним.
Don't talk to him.
— Я не разговариваю с шерифами.
— I don't talk to sheriffs. You know that.
Нет, я не разговариваю с ботинками, я же сказал.
No, I don't talk to shoes, I said.
Я не разговариваю с тараканами.
I don't talk to cockroaches.
Не разговаривайте с ними!
Don't talk to them! Come here.
Показать ещё примеры для «don't talk to»...
advertisement

не разговаривать сdon't speak to

Не разговаривайте с ней так!
Don't speak to her like that!
Я не разговариваю с теми, кто не знает, о чем говорит.
I don't speak to people who don't know what they say!
— И не разговаривай с чужаками.
— And don't speak to strangers.
Послушайте, не разговаривайте с актерами.
Listen, uh, don't speak to the actors.
— Эй, тише! Silenzio! Не разговаривай с пленным.
Hey, silencio, don't speak to the prisoner.
Показать ещё примеры для «don't speak to»...

не разговаривать сhaven't spoken to

Я не разговаривала с ним год, до сегодняшнего дня.
I haven't spoken to him for a year, until today.
Бенджамин, ты не разговаривал с ним несколько месяцев, а Джейк — его внук.
Benjamin, you haven't spoken to him for months and Jake is his grandson.
Я не разговаривал с ними ни о чем таком.
I haven't spoken to them about any of this.
Я не разговаривала с ним почти неделю.
And I haven't spoken to him in almost a week.
Ты не разговаривал с ней после фотографии?
You haven't spoken since the picture?
Показать ещё примеры для «haven't spoken to»...

не разговаривать сhaven't talked to

Потому что я не разговаривал с матерью 5 лет.
Because I haven't talked to my mother in five years.
Я не разговаривал с отцом 4 месяца.
I haven't talked to my Dad in four months
Я не разговаривала с ним недели три.
I haven't talked to him in like three weeks.
Ты не разговаривал с другими геями и не целовался, так?
You haven't talked to another gay kid so you definitely haven't kissed one, right?
Я с ним не разговаривала с этого утра.
We haven't talked since this morning.

не разговаривать сnever talk to

Я никогда не разговариваю с человеком,.. у которого в руках оружие.
I never talk to a man holding a gun.
Не разговаривать с ней, даже не здороваться.
I'll never talk to her again. Not even to say hello.
Вы парни никогда не разговариваете с кам-то старше 40,
YOU BOYS NEVER TALK TO ANYONE OVER 40
Мой отец никогда не разговаривает с моей матерью.
My father never talks to my mother.
Он никогда не разговаривал с ней.
He never talked to her

не разговаривать сnever spoke to

И вы не разговаривали с ним в Будапеште?
You never spoke to him in Budapest?
Свидетель только что сказал, что он никогда не разговаривал с мистером Бодеем.
The witness just said he never spoke to Mr. Boday.
Джон Дулитл больше никогда не разговаривал с животными.
From that day on, John Dolittle never spoke to animals again.
Я никогда не разговаривал с психбольным.
I've never spoken to a mental patient before.
Значит, вы никогда не разговаривали с мистером Бодеем?
— So you've never spoken to Mr. Boday?