не променял — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не променял»

не променял't swap

На самом деле, я бы ни на что это не променял.
Hey, I wouldn't swap this for the world, though.
И ни на кого их не променяю.
I wouldn't swap them.
Я бы не променял тебя ни на какую Китти Уинфилд в мире, Мегги.
I wouldn't have swapped you for every Kitty Winfield in the world, Maggie.
Джон Кенноу, местный ...и ни на что другое это не променяем...
And we never get tired of swapping them.
Я не променяю свой успех на твою ненадежную любовь.
I will not swap my certain glory for your undependable love.
Показать ещё примеры для «'t swap»...
advertisement

не променял't trade

И более того, я ни на что на свете не променял бы этого человека.
And what's more, I wouldn't trade places with any man in this world.
Я ни на что бы не променял эти мгновения.
I wouldn't trade this moment for any other.
Потому что, правда в том, что я бы не променял 10-х Райанов на одного Веккио или Капарцо.
'Cause the truth is, I wouldn't trade 10 Ryans for one Vecchio or one Caparzo.
И бы ни на что не променял мои годы в Чирс но я очень рад той жизни, которая у меня есть сейчас.
I wouldn't trade my years at Cheers for anything, but I am very happy with my life the way it is today.
— Я бы ее ни на что не променяла.
— l wouldn't trade it.
Показать ещё примеры для «'t trade»...
advertisement

не променялwouldn't trade

Правда в том, что я не променяю время проведенное с Кейси ни на что.
The truth is I wouldn't trade my time with Casey for anything.
И это ни на что не променяю.
I wouldn't trade it for anything in the world.
Но это не значит, что я не променяю ее на возможность покинуть этот остров.
Not that I wouldn't trade it for a way off this island.
Ну, я не променяю последние 20 лет ни на что, но..
Well, I wouldn't trade the last 20 years for anything but...
Но я не променяю это.
But I wouldn't trade it.
Показать ещё примеры для «wouldn't trade»...
advertisement

не променялwouldn't

Я ни на кого тебя не променяю.
I wouldn't have it any other way.
Иногда я с трудом свожу концы с концами, но я бы ни на что это не променяла.
I struggle to make ends meet sometimes, but I wouldn't swap it.
Я ни на что не променяю арахисовое масло и жареную картошку.
I wouldn't miss these peanut butter and Nutella fries — for anything. — Mm-hmm.
Но теперь у нас два замечательных сына. которых мы не променяем ни на что на свете, так что...
But now we have two beautiful boys who we wouldn't exchange for the world, so...
Не променял бы это ни на что на свете.
Wouldn't have it any other way.
Показать ещё примеры для «wouldn't»...

не променял't trade it for anything

Который я ни на что бы не променял, но это — всего лишь сон.
I wouldn't trade it for anything, but it's still just a dream.
И я ни на что его не променяю, потому что это... это — лицо победителя.
But I wouldn't trade it for anything, because that is the face of a winner.
И я бы ее ни на что не променяла.
And I wouldn't trade it for anything.
Я бы ни на что это не променяла.
I wouldn't trade it for anything.
Я ни на что это не променяю.
I wouldn't trade that for anything.
Показать ещё примеры для «'t trade it for anything»...