не причиню тебе вреда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не причиню тебе вреда»

не причиню тебе вредаnot gonna hurt you

Не беспокойся, мы не причиним тебя вреда.
Don't worry, we're not gonna hurt you.
Послушай, я не причиню тебе вред.
Look, I'm not gonna hurt you.
Ты знаешь, что я не причиню тебе вреда.
You know I'm not gonna hurt you.
Обещаю, я не причиню тебе вреда.
I promise I'm not gonna hurt you.
Послушай, я не причиню тебе вреда.
Look, I'm not gonna hurt you, OK?
Показать ещё примеры для «not gonna hurt you»...
advertisement

не причиню тебе вредаwon't hurt you

Всё в порядке, ты можешь выходить, он не причинит тебе вреда.
All right, you can come out now. He won't hurt you.
О, она не причинит тебе вреда, Сэмми!
No, no... get her out of here. Aw, she won't hurt you, Sammy.
Они не причинят тебе вреда.
They won't hurt you.
Мы друзья, мы не причиним тебе вреда.
We're friends, she won't hurt you.
Она не причинит тебе вреда, сокровище.
It won't hurt you, dearest.
Показать ещё примеры для «won't hurt you»...
advertisement

не причиню тебе вредаnot going to hurt you

Мы не причиним тебе вреда.
We're not going to hurt you.
Я не причиню тебе вреда, Хёрли.
I'm not going to hurt you, Hurley.
— Мы не причиним тебе вреда.
— We're not going to hurt you.
Я не причиню тебе вреда.
I'm not going to hurt you...
Я не причиню тебе вреда...
I'm not going to hurt you...
Показать ещё примеры для «not going to hurt you»...
advertisement

не причиню тебе вредаnever hurt you

Я никогда бы не причинил тебе вред.
I would never hurt you, Zacky, all right?
Рейна, я никогда бы не причинил тебе вреда.
Rayna, I would never hurt you.
Эбби, я не причиню тебе вреда.
Abby, I could never hurt you.
Я бы никогда не причинил тебе вред, Брайан.
I would never hurt you, Brian.
Я бы никогда не причинил тебе вред.
I would never-— I would never hurt you.
Показать ещё примеры для «never hurt you»...

не причиню тебе вредаnever do anything to hurt you

Я никогда бы не причинила тебе вреда.
I would never do anything to hurt you.
Я бы никогда не причинила тебе вреда.
I would never do anything to hurt you.
Я бы никогда не причинила тебе вред.
I would never do anything to hurt you.
Ты знаешь, что я никогда бы не причинил тебе вреда.
You know I would never do anything to hurt you.
Я бы ни за что не причинил тебе вред.
— I would never do anything to hurt you.
Показать ещё примеры для «never do anything to hurt you»...

не причиню тебе вредаwill do you no harm

Неважно, что ты сделаешь, скажешь или задумаешь неважно, сколько бед нам причинишь Я никогда, никогда не причиню тебе вред.
No matter what you do or say or plot no matter how you come down on us I will never, ever harm you.
Конечно же, я никогда бы не причинил тебе вреда, но я беспокоюсь, что Чак примет ее предложение.
Of course, I would never do anything to harm you, but I worry Chuck will take her up on her offer.
Я не причиню тебе вреда.
I will do you no harm.
Скажи мне правду, и я не причиню тебе вреда.
TELL ME THE TRUTH AND I WILL DO YOU NO HARM.
Пока я с тобой, никто не причинит тебе вред.
For as long as I am with you... no harm will ever come to you.
Показать ещё примеры для «will do you no harm»...

не причиню тебе вредаwon't harm you

Сиди тихо, и я не причиню тебе вреда.
Be quiet, and I won't harm you.
Все в порядке, я не причиню тебе вреда.
It's all right, I won't harm you.
Это не причинит тебе вреда.
Now, it won't harm you.
Пожалуйста, не бойся, я не причиню тебе вреда...
Please don't be afraid. I won't harm you.
Вставай, Натан не причинит тебе вреда.
Get up, Natan won't harm you.
Показать ещё примеры для «won't harm you»...

не причиню тебе вредаcan't hurt you

О, они не причинят тебе вреда.
It can't hurt you.
Это не причинит тебе вреда.
It can't hurt you.
Он не причинит тебе вреда.
He can't hurt you.
Пули не причинят тебе вреда, когда ты демон.
Bullets can't hurt you when you walk with the demon.
Они не причинят тебе вреда.
They can't hurt you.
Показать ещё примеры для «can't hurt you»...

не причиню тебе вредаmean you no harm

Я не причиню тебе вреда.
I mean you no harm.
Я не причиню тебе вреда, но по своей воле или нет, ты пойдешь.
I mean you no harm, But willingly or not, You will come.
Мы не причиним тебе вреда.
We mean you no harm.
Не бойся, я не причиню тебе вреда
Do not be afraid. I mean you no harm.
Мы не причиним тебе вреда.
I mean you no harm.
Показать ещё примеры для «mean you no harm»...

не причиню тебе вредаdidn't hurt you

Они не причинили тебе вреда, правда?
They didn't hurt you, did they?
— Они не причинили тебе вреда? Ты цела?
— They didn't hurt you, did they?
Они не причинили тебе вреда?
They didn't hurt you?
— Он не причинил тебе вреда?
He didn't hurt you?
Санни сказал, что я не причинил тебе вреда.
Sunny told me I didn't hurt you.