не приходило на ум — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не приходило на ум»

не приходило на умcan't think of

Никто не приходит на ум.
Can't think of nobody.
Нет, никто не приходит на ум.
No, I can't think of anybody.
— Мне прямо сейчас ничего не приходит на ум.
— I can't think of anything right now.
Мне правда ничего не приходит на ум.
I-I really can't think of anything.
Ничего не приходит на ум.
I can't think of anything.
Показать ещё примеры для «can't think of»...
advertisement

не приходило на умcan you think of

Тебе не приходит на ум, кто нибудь, кто мог ненавидеть Дориана, по-настоящему ненавидеть его, из-за какой-либо причины?
Me? Can you think of anyone who hated Dorian, really hated him for any reason?
Ничего не приходит на ум?
Can you think of anything? — Um...
Вам не приходит на ум, зачем кому-то понадобилось её убить?
Can you think of any reason why someone might want to kill her?
Не приходит на ум ничего, что помогло бы человеку совершить невозможное?
Can you think of anything that would help someone do something that was otherwise impossible?
Так что, если тебе никто не приходит на ум...
So, unless you can think of someone...
Показать ещё примеры для «can you think of»...
advertisement

не приходило на умdid it ever occur to

Тебе не приходило на ум, что мне надоело одеваться, как... как идиот? !
Hey, did it ever occur to you that I hate dressing up like... like-like an idiot?
Тебе никогда не приходило на ум, что Хаус просто счастлив и плевать хотел на чужие жизни из-за этого?
Did it ever occur to you that House is just happy and could give a crap about other people's lives because of it?
А тебе не приходило на ум, что частью моей работы является определение того, что является или не является частью твоей, и причина того, что я чего-то не рассказываю, может быть просто в том, что я пытаюсь вас защитить?
Did it ever occur to you that part of my job is deciding what is and what is not part of your job, and the reason I'm not telling you something may just be because I am protecting you?
Разве тебе не приходило на ум, что служение Баалу, может быть не единственным моим интересом здесь?
Has it ever occurred to you that serving Baal may not be my only interest here?
Тебе не приходило на ум, что может быть родителей Джастина нет рядом?
Has it ever occurred to you that maybe Justin's parents just aren't around?
Показать ещё примеры для «did it ever occur to»...