не приставай — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не приставай»

не приставайbothering

Ётот парень не пристает к тебе?
is this guy bothering you?
— Господин, не приставайте к юной даме. Вы мешаете другим гостям и мне.
Excuse me, you're bothering the lady, the other guests, and me.
Я ни к кому не приставал.
I wasn't bothering nobody.
Никто не оскорблял, не приставал, не хватал за разные места, или как-либо унижал кого-либо в моей секции спальных коек.
No one has offended, bothered, copped a feel, or otherwise molested any member of my rack.
"Старый дурак... не приставай к молоденьким девочкам — это смешно и отвратительно.
«The old fool... Do not bother young girls — it is ridiculous and disgusting.»
Показать ещё примеры для «bothering»...
advertisement

не приставайdon't bother

Пиноккио, не приставай ко мне сейчас, не видишь — я занят.
Don't bother me now, Pinocchio.
Не приставайте, я же вам говорил!
Don't bother the gentlemen!
А, не приставайте ко мне опять с этим влюбленным журналистом!
Ah, don't bother me with this lovestruck journalist again!
Не приставай к нему. — Я только спрошу.
But don't bother him.
— Слушай, не приставай ко мне!
— Listen, don't bother me!
Показать ещё примеры для «don't bother»...
advertisement

не приставайdon't

Хорошо, но... Держите и не приставайте, потому что ему это нужно больше, чем вам.
All right, but don't make a habit of it.
Не приставайте ко мне с вашим «Ага!»
Don't get me started with your Agha!
Не приставай к Флорис, Шварц.
What? — Don't toy with Floris, Schwartz.
Не приставай ко мне.
Don't fuck with me.
Я не пристаю.
I don't.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

не приставайleave me alone

Не приставай.
Leave me alone.
Пожалуйста, не приставай ко мне.
Please, leave me alone.
Не приставай ко мне.
Leave me alone.
У меня все прекрасно, не приставай.
I'm fine, leave me alone.
Не приставайте к нему.
Leave him alone.
Показать ещё примеры для «leave me alone»...

не приставайstay away from

Не приставай к моей девушке.
Stay away from my girl.
Не приставай к моей подружке.
Stay away from my girl.
Нолан, не приставай к Лэйси.
Nolan, stay away from Lacey.
Лэйси, не приставай ни к кому.
Lacey, stay away from everybody.
Патрик, не приставай к Эду.
Patrick, stay away from Ed.
Показать ещё примеры для «stay away from»...

не приставайnot hitting on

Он думал, что я пристаю к его подружке, а я не приставал к его подружке.
He thought I was hitting on his girlfriend, and I was not hitting on his girlfriend.
Я не приставал к тебе.
I was not hitting on you.
Он к тебе не пристаёт?
He's not hitting on you, is he? No.
Я — нет. Я не пристаю к вам.
I'm not hitting on you.
Я к ним не пристаю!
I'm not hitting them!
Показать ещё примеры для «not hitting on»...

не приставайdon't hit

Не приставай к отцу.
Don't hit your dad's shin like that!
Не приставай ко мне, хорошо?
— uh, don't hit on me, okay?
А именно? Не приставай ко мне, или я тебя убью.
Don't hit on me or I will kill you.
Пойдём, Бадж, не приставать к местным девчонкам, забыл?
Come on, Budge, don't hit on the local girls, remember? Hey.
Нет, они не пристают и у них не встает.
No, they don't hit on me. They don't get boners, either.

не приставайdid not molest

Мне позвонить маме и спросить, не приставали ли ко мне?
Should I call my mom right now and ask her if I was molested?
Посмотрим, смогу ли я найти этого похотливого фейри и сделать так, чтобы он не приставал к мягким, теплым людям...
I'll see if I can find a randy Fae and keep it from molesting any more soft, warm humans...
Не приставайте ко мне.
Do not molest me.
Тим, обещаю не приставать.
Tim, I promise I won't molest you.
Слава Богу, моряк не приставал к ней.
Thank heavens the sailor did not molest her.