не принимая во внимание — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не принимая во внимание»

не принимая во вниманиеdisregard

Жюри, не принимайте во внимание.
Jury will disregard.
— Присяжные, не принимайте во внимание.
— Jury will disregard.
Судья сказал суду присяжных не принимать во внимание его показания.
The judge told the jury to disregard his testimony.
Так что, господа, вы не можете считать их изменой. И вам стоило бы не принимать во внимание подобные высказывания, что бы ни говорил вам этот суд.
And so, masters, you cannot find them treasonable and you are bound to disregard such words, whatever this court tells you.
Я требую, чтобы вы не принимали во внимание все его мерзкие слова.
I demand that you disregard every vile word.
Показать ещё примеры для «disregard»...
advertisement

не принимая во вниманиеnot to mention

Я имею в виду, это еще и не принимая во внимание уровень преподавания, раз уж ты туда собираешься.
I mean not to mention the standard of teaching, once you get going.
Чувства потенциально иррациональны и противоречивы, и от одиночества, не принимая во внимание еще и разницу в возрасте, и это только в общих чертах.
The feelings are potentially irrational and reactionary towards feeling lonely, not to mention the age difference is totally sketch.
Не принимая во внимание тот факт, что я потерял жену, из-за того, кто был не просто детективом, но и членом моей команды.
Not to mention that I lost a wife to someone who was not only another detective but a member of my squad.
Ты пытал детектива Кинни, сделав ему принудительную лоботомию не принимая во внимание того факта, что ты держишь меня тут против моей воли и используя всё моё время.
You tortured detective Kinney, gave him a compulsion lobotomy, not to mention you're holding me against my will and using up all of my minutes.
Не принимая во внимание того, что Аид хочет сделать со мной и всеми, кто мне дорог.
Not to mention what Hades wants to do to me and everyone I care about.
Показать ещё примеры для «not to mention»...