не признавать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не признавать»

не признаватьnot admit

Почему ты не признаешь это?
Why not admit it?
Почему не признать, что...
Why not admit that...?
Почему бы тебе не признать поражение?
Why not admit defeat?
Как я понимаю, своей вины он не признал.
I understand he did not admit his guilt.
Кто-то может не признавать этого, но причина всегда существует.
They may not admit it, even to themselves, but the reason is there.
Показать ещё примеры для «not admit»...
advertisement

не признаватьnot recognize

А боярыня-то его не признала.
His wife would not recognize him, no.
Нет, как сын доблестного вождя я не признаю себя рабом!
No, as the son of the valorous leader I do not recognize myself as the slave!
Авось и не признает.
Perhaps not recognize.
А она не признает никаких способов, кроме своего собственного.
She recognizes no terms except her own.
...что правительство Тибета не признает иностранную власть. Мы независимая нация!
People's Republic of China is advised... the government of Tibet recognizes no foreign sovereign.
Показать ещё примеры для «not recognize»...
advertisement

не признаватьdon't recognize

— Я не признаю развода.
— I don't recognize the divorce.
— Я не признаю ваше правительство.
I don't recognize your government.
— Не гневайся, бoярин, не признаю я тебя.
— Don't be angry, Boyar... but I don't recognize you.
Я гляжу, ты не признал... старого доброго Орвиса?
Yeah, see, you don't recognize Orvis... from way back when.
Сожалею, что ты думаешь я не признаю морального аргумента.
And I resent your suggesting I don't recognize a moral argument.
Показать ещё примеры для «don't recognize»...
advertisement

не признаватьdon't admit

— Учти, я не признаю грабежа.
No, I don't admit pillaging.
Вы ненавидете чёрных так же как я, но не признаёте этого.
You hate blacks as much as I do, but don't admit it.
Хотя Строззи этого не признает.
Strozzi don't admit it, though. Not a family man.
Нет, я не признаю этого.
No, I don't admit that.
Ох, почему ты не признаешь, что все эти вещи 10-ого века просто...
Oh, why don't you admit all this 1 0th century stuff's just... (TWIG SNAPPING)
Показать ещё примеры для «don't admit»...

не признаватьnever admit

Я бы никогда этого не признала, но я даже холю и лелею их.
And I would never admit this, but I even cherish them.
Никогда не признаешь своих ошибок.
Never admit your mistake.
Вы всегда избегали ответственности и никогда не признавали поражения. что можно найти решение в оставшемся 1%. а потому что даже в безнадежной ситуации он никогда не сдается.
You always avoid your responsibilities and never admit defeat. Even if the current situation is a 99% improbable reality, you'll always think of every possible way, to try and find the answer in that 1% possibility. I'm not staying by your side because you're a king, but because you have never given up in a hopeless situation.
Вьетнамцы так и не признали того, что они взяли его в плен.
The Vietnamese never admitted they took him prisoner.
Вот почему он никогда не признавал, что он твой папа, потому что тогда, это было бы признанием, что он человек. И он не собирается признавать это, ни тебе, ни мне.
That's why he's never admitted he's your pa, because it would be admitting that he's human, and he ain't never going to admit that, not to you, me,
Показать ещё примеры для «never admit»...

не признаватьdoes not recognise

Вы не признали бы правду, даже если бы споткнулись об нее.
You wouldn't recognise the truth if you fell over it.
* И всё же это то, чего я не признаю
* Yet this is one that I don't recognise
Устав не признает личных привилегий.
Command requirements do not recognise personal privilege.
— Мы не признаем ни законы Федерации, ни ведение военных действий.
— We do not recognise Federation regulations. Nor the existence of hostilities.
Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест.
The defendant does not recognise the authority of this tribunal and wishes to lodge a formal protest.
Показать ещё примеры для «does not recognise»...

не признаватьadmit nothing

При этом мы не признаем ничего.
It being understood that we admit nothing.
Я ничего не признаю.
— I admit nothing.
Я так же хочу воспользоваться возможностью и заявить... что, в то же время, я ничего не признаю... и хотела бы встретиться со своим адвокатом.
I also take this opportunity... to suggest that, equally, I admit to nothing... and I would like my lawyer present.
Ром ничего не признает.
Rom admits to nothing.
Не признавая ничего, ты требовала все.
You admitted nothing, demanded everything.