не полагается — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не полагается»

не полагаетсяnot to rely on

Вы напомнили мне, как важно не полагаться на технологии.
You reminded me how important it is not to rely on technology.
Я предпочитаю не полагаться на правительство в решении моих проблем.
I prefer not to rely on the government to solve my problems.
Я осознала, что лучше не полагаться на дешевые трюки, чтобы завоевать симпатии присяжных.
It's actually taught me not to rely on cheap tricks to get the jury's sympathy.
Я сказала, я стараюсь не полагаться на мужчин.
I said I'm trying not to rely on men.
О, кстати, я бы не полагался так сильно на твою охрану.
Oh, by the way, I shouldn't rely too heavily on your security.
Показать ещё примеры для «not to rely on»...
advertisement

не полагаетсяnot supposed

Мне что, не полагается иметь друзей?
Am I not supposed to have any friends?
Жениху не полагается сейчас говорить.
The groom's not supposed to talk now.
— Тебе не полагается этого знать.
You're not supposed to know!
Может, нам и не полагается спать спокойно.
Maybe we're not supposed to sleep so well.
Ам, твоей семье не полагается быть здесь.
Uh, your family's not supposed to be here.
Показать ещё примеры для «not supposed»...
advertisement

не полагаетсяdon't

Человеку не полагается набрасываться на вдову. И ей тоже не стоит вешаться на шею.
You don't grab a brand-new widow.
Разве мне не полагается скидка?
Don't i get some kind of a discount?
Видишь ли, когда покупаешь машину ты ведь не полагаешься на удачу?
BARBARA: You see, when you buy a car you don't go for the first one in the lot, do you?
— Я не полагаюсь на силу. Это правильно.
— I don't believe in violence.
Мне за это ничего не полагается?
Don't I get any credit for that at all?
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

не полагаетсяdon't rely

Энн, не полагайся на моё здравомыслие.
Ann, don't rely on my sanity.
Не полагайтесь на это.
Don't rely on it.
Не полагайся на свое зрение.
Don't rely on your sights.
Продажа древесины идет хорошо и мы не полагаемся на милость моря.
Wood sells well and we don't rely on the mercy of the sea.
Вы не полагаетесь на Бога... Правда, мисс Эллисон?
You don't rely on God do you, Miss Ellison?
Показать ещё примеры для «don't rely»...

не полагаетсяdon't i get

— Ведущим не полагаются награды.
— Hosts don't get Dundies.
Трибей разводит вшей, Двульки получают дульки, а Единичкам и рифма не полагается, Ибо они — полный отстой.
Threes have fleas, Twos have blues, and Ones don't get a rhyme because they're garbage.
Что, мне не полагается кодовое имя, как у всех вас?
What, I don't get a code name like the rest of you?
Мне разве не полагается телефонный звонок?
Don't I get one phone call?
Разве мне не полагается адвокат?
D— don't I get a lawyer?
Показать ещё примеры для «don't i get»...

не полагается't i get

Злодеям не полагается счастливый конец.
Villains can't get their happy endings.
Может, злодеям не полагается счастливый конец.
Maybe villains can't get their happy endings.
— Эй, а поцелуй мне не полагается?
— Hey, don't I get a kiss?
Разве мне не полагается первый бесплатный месяц?
Shouldn't I get the first month free?
Разве мне не полагается звонок?
Shouldn't I get a phone call?
Показать ещё примеры для «'t i get»...

не полагаетсяweren't supposed to

Вам не полагалось этого видеть.
You weren't supposed to see that.
Хотя нам не полагалось.
We weren't supposed to though.
Потому что тебе и не полагалось.
Because you weren't supposed to.
Я думал, взрослым плакать не полагается.
I thought big people weren't supposed to cry.
Зачем нужны рестлерши: причина номер один — если рестлингу не полагается группа поддержки то почему "переворот" рифмуется с "вперед!"?
"Why there should be wrestlerettes -— reason number one if there weren't supposed to be wrestling cheerleaders why would pin rhyme with win?

не полагаетсяwere not allowed to

Не... Она хотела что-то, о чём мне не полагалось слышать.
Don't... she wanted something that I'm not allowed to hear.
Пациентам не полагается иметь ничего острее их собственных пальцев.
Patients aren't allowed anything sharper than their fingers.
Нет. Вам троим не полагается иметь свои внутренние шутки, без моего разрешения.
You three are not allowed to have inside jokes that I'm not a part of.
Простите, но нам не полагается продавать лобстеров живыми.
I'm sorry, but I'm not allowed to sell the lobsters live.
А это было запрещено, потому что Богам и смертным смешиваться не полагалось.
Now, this was a big taboo, you see, because, uh... gods and mortals were not allowed to mix.