не позволю такому случиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не позволю такому случиться»
не позволю такому случиться — never let that happen
Я бы никогда не позволил такому случиться.
I would never let that happen.
И в тот момент я решил, что никогда больше не позволю такому случиться, и... я приобрёл некоторую страховку, так сказать.
And I decided then and there That I'd never let that happen again, so... I -
Клянусь, я никогда не позволю такому случится с моим малышом.
I swore i would never let that happen to my kid,
И я жалею, и больше никогда не позволю такому случиться.
And I regret it, and I'm never letting it happen again.
не позволю такому случиться — will not let that happen
Говорю тебе, если бы я ещё был в упрвлении, я бы не позволил такому случиться.
I tell you, if I was still in management, I wouldn't have let that happen.
Я бы не позволил такому случиться.
I wouldn't let that happen.
Я не позволю такому случиться.
I'm not gonna let that happen to you.
Я не позволю такому случиться с моим сыном.
— I will not let that happen to my son.
не позволю такому случиться — won't let that happen
Мы не позволим такому случиться.
We won't let that happen.
Если ты его не подаришь, ты с собой что-нибудь ужасное сделаешь, и я не позволю такому случиться.
If you don't give it to her you'll be doing something terrible to yourself, and I won't let that happen.
Мы не позволим такому случиться снова.
We won't let that happen again.
не позволю такому случиться — другие примеры
Я не позволю такому случиться со мной.
I won't be rendered that way.
Я не позволю такому случиться снова.
I'll never let anything happen to you again.
Президент никогда не позволит такому случится.
The president would never allow that to happen.
Не позволю такому случиться.
Can't let it happen.
Но если мы, все шестеро, будем связаны это будет нашей лучшей защитой и не позволит такому случиться.
But the six of us being bound together, I mean, that's our greatest protection from letting that ever happen.