не очень-то — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не очень-то»

не очень-тоnot very

Не очень-то практичные.
Not very practical these things, eh?
Не очень-то галантный сегодня.
Not very amiable today.
Не очень-то и романтично.
Not very romantic.
Не очень-то приветливо, да?
Not very welcoming, is it?
— Ты не очень-то обходительна.
Not very nurturing, are we?
Показать ещё примеры для «not very»...
advertisement

не очень-тоdon't

мне не очень-то этого хочется.
I don't want it.
Вас не очень-то заботит интерьер.
You don't put on a front.
Ты не очень-то похож на Поля.
You don't look like Paul.
Я не очень-то верю во всю эту историю с акулой и бутылкой...
I don't necessarily believe this story about the shark swallowing the bottle.
И... мы видимся редко и не очень-то ладим.
We rarely see each other, anyway we don't get on very well
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

не очень-тоnot really

Мы и сами не очень-то не понимаем.
We do not really do not understand.
Не очень-то.
Not really!
И я мог только быть счастливым — не очень-то счастлив, я имею в виду, в мире с самим собой — если я это направлены к делает что-то решительное.
And I could only be happy — not really happy, I mean at peace with myself — if I channelled it towards doing something decisive.
Не члены клуба были здесь не к месту, а я, как сказал Мейсон, не очень-то вписывалась.
This place was members only, and I was, as Mason said, not really eligible.
Не очень-то.
Not really.
Показать ещё примеры для «not really»...
advertisement

не очень-тоnot much

Не очень-то много времени чтоб попрощаться.
Not much time for good-byes.
Не очень-то поможет. Они — загонщики.
Not much help.
Конечно, одной там не очень-то весело.
Of course, not much fun by yourself.
Парень из рыболовецкой компании не очень-то помог.
The guy at the fishing company was not much help.
И не очень-то изменился.
Well, not much has changed, actually.
Показать ещё примеры для «not much»...

не очень-тоdon't really

И в тот же момент, я не очень-то верю, что вы, любой из вас, был причиной этих неприятностей.
Just at the same token, I don't really believe that you, either of you, have been the cause of this trouble.
Мне не очень-то хочется говорить об этом.
I don't really want to talk about it.
Я не очень-то хочу здесь учиться.
I don't really belong here. I'm not right for this.
Мне не очень-то нужен еще один ребенок, но Дот говорит, эти уже слишком большие, чтобы их тискать.
I don't really need another kid, but Dot says these are gettin' too big to cuddle.
Ну, я его не очень-то и знаю. Так... генетически.
Well, I don't really just genetically.
Показать ещё примеры для «don't really»...

не очень-тоnot exactly

Не очень-то.
Not exactly.
Он не очень-то нас жалует.
Not exactly our biggest fan.
Рассказывать мне про убийство и другие беззакония не очень-то разумно.
Admitting murder to avoid the charge of fraud is not exactly clever thinking.
Не очень-то похоже на то удивительное, переворачивающее жизнь откровение, какой её изображают в фильмах.
Not exactly the earth-shattering, life-altering revelation they make it out to be in the movies.
Не очень-то тепло и уютно.
Not exactly warm and cozy.
Показать ещё примеры для «not exactly»...

не очень-тоdoesn't

А что, сейчас твой отец его не очень-то жалует? Не очень.
— He doesn't like him now, does he?
Не очень-то она настойчивая.
She doesn't have much perseverance.
Этот старик не очень-то любит работать.
The old man doesn't like working, does he?
Он не очень-то разговорчив.
He doesn't talk much.
На такой тачке в городе не очень-то покатаешься.
This baby doesn't handle so good in town.
Показать ещё примеры для «doesn't»...

не очень-тоdidn't

Не очень-то у нас со временем?
— They didn't give us much time, did they?
На этот раз Господь не очень-то к вам милостив.
Well, this time the Lord just didn't make you the grace.
Тебе не очень-то хотелось меня видеть, да?
You didn't feel like seeing me.
Но, наверное, ты с ней не очень-то и разговаривал.
But then, you probably didn't talk to her much.
Она не очень-то хорошо выглядела в последний раз как я ее видел. Надеюсь она не заболела.
She didn't look well the last time I saw her. I hope she's not ill.
Показать ещё примеры для «didn't»...

не очень-тоwasn't

Дедушка не очень-то любил есть грибы, но он обожал их собирать, даже если для этого нужно было ходить весь день.
Grandfather wasn't crazy about eating them. What he liked was looking for them, even if it meant a full day's hike.
Конечно, когда я объяснил ей, что это такое, она была не очень-то довольна.
Of course, when I told her what it was, she wasn't best pleased.
Признаю, распространять слух было не очень-то красиво.
I admit spreading that rumor wasn't the nicest thing to do.
И раз я не пойду поддерживать Фредди скажу честно, что не очень-то хотел возвращаться в соревновательное окружение.
Uh, while I would have gone to support Freddie, I have to admit, I wasn't looking forward — to being back in that environment.
ќни смотрелись не очень-то хорошо... ћы большие фанаты –икки и он отличный вратарь, знаете, если захочет, он горошину поймает, но команда не играла как команда.
It wasn't looking good for them... And we're huge Ricky fans and he's an incredible goalie, and, you know, he can stop just about anything, but the team wasn't playing as a team.
Показать ещё примеры для «wasn't»...

не очень-тоisn't

А черный рынок? Тоже не очень-то честная лавочка.
Isn't the black market shameful?
— Я с законами не очень-то лажу.
— Law isn't a favorite of mine.
Моя задница не очень-то деликатна!
My ass isn't tender!
Это меня не касается, но я вам скажу: это не очень-то красиво.
But I say it isn't nice.
Не очень-то разумно привязываться к людям.
It isn't healthy to become attached to people.
Показать ещё примеры для «isn't»...