не оставлять в покое — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не оставлять в покое»

не оставлять в покоеno one can leave alone

Да будь благодарна, что тебя не оставляют в покое.
You should be grateful you're not left alone.
Себастьян, как и его отец — большой, жестокий, и ветренный человек который никого не оставляет в покое... женщины по видимому никогда не оставять его в покое.
Sebastian's like his father— a great, cruel, wind of a man that no one can leave alone... that women apparently never want to leave alone.
advertisement

не оставлять в покоеwouldn't leave him alone

Не оставляла в покое.
She wouldn't leave me alone.
После смерти вашей жены, вы не оставляли в покое детектива, ведущего её дело.
After your wife died last year, the detective assigned to her case said you wouldn't leave him alone.
advertisement

не оставлять в покое — другие примеры

Даже в несчастье человека не оставляют в покое!
You can't even be miserable in peace.
Как и я. И никто меня не оставляет в покое.
So am I. No one cuts me any slack.
Работа никогда не оставляет в покое.
Work, never leaves you alone.
Их не оставляют в покое ни на минуту.
They Never Have A Chance To Just Be.
Мужик, меня не оставляет в покое эта кожа.
Man, i cannot get over this leather.
Показать ещё примеры...