не особо — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не особо»

«Не особо» на английский язык можно перевести как «not particularly» или «not really».

Варианты перевода словосочетания «не особо»

не особоnot particularly

Нет. Не особо.
No, not particularly, how come?
Не особо.
Not particularly, no.
Не особо.
Not particularly.
И если ты вдруг не заметил, то леди с ружьем не особо настроена на сотрудничество.
And in case you haven't noticed, the lady with the gun is not particularly cooperative.
Знаю, мы не особо друг друга любим, Руперт... но мы — парочка старых мистиков.
I know we're not particularly fond of each other, Rupert but we are a couple of old mystics.
advertisement

не особоnot really

Не особо, только в отношении кино.
Not really, except when it came to films.
Не особо.
No. No, not really.
Да не особо...
Not really...
— Да нет, не особо.
Not really.
Нет, не особо.
Not really, no.
Показать ещё примеры для «not really»...
advertisement

не особоdon't

По-моему, ваш сержант не особо ласков! — Что?
I don't think the sergeant is a very tender man.
— По-моему, ваш сержант не особо ласков!
I don't think the sergeant is a very tender man.
На яхте он не особо нужен, но когда пробираешься сквозь чащобу...
You don't need one on the water but cutting your way through the woods...
— Я в церковь не особо хожу.
I don't go to church much.
Лично я не особо верю в такую возможность.
Personally, I don't think that's a very likely possibility.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

не особоnot much

Не особо рабочий вид.
Not much business.
Сегодня...не особо.
Today...not much.
Не особо.
Not much, no.
Я, Шарли, не особо много разговариваю.
Me, Charly, I'm not much of a speaker.
Нет, я тоже не особо хожу на свидания вслепую.
No, I'm not much on blind dates, either.
Показать ещё примеры для «not much»...

не особоnot very

Не особо увлекательно.
Not very amusing...
— Да не особо.
Not very.
А я не особо общителен.
I'm not very sociable.
О Господи давайте войдем не особо приятно, но хотя бы есть крыша
Oh Lord! Let's go. It's not very nice, but at least we have a roof.
Я не особый любитель коньков.
I'm not very crazy about this.
Показать ещё примеры для «not very»...

не особоdidn't

— Ты не особо хорошо о себе думала.
Seems you didn't think well of yourself.
Ваш босс не особо сопротивлялся.
Your boss didn't put up much of a fight.
Я не особо переживал об этом.
I didn't care.
Ну, казалось, что она не особо веселилась.
Well, she didn't seem to be having so much fun.
Но пассажирка не особо возмущается.
But the passenger didn't object in the least.
Показать ещё примеры для «didn't»...

не особоgood

Я не смотрю реалити шоу, поэтому, я не особо в курсе как это работает, ладно?
Good. Don't pay any attention to it. I've marked down the changes.
Но мысль о том, что мне придется лежать... В чужом не слишком чистом белье меня не особо привлекала.
The thought of lying nose down in underwear with skid marks didn't leave a good taste in my mouth.
Не особо хорошо видно.
Not good for watching.
Я не особо хорошо умею на глаз определять размер толпы, но я бы сказал, их там 17 миллионов.
I'm no good at judging the size of crowds, but I'd say there's about 17 million out there.
Ты не особо веселишься, да?
You're not having the best time, are you?