не оправдать ожиданий — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не оправдать ожиданий»

«Не оправдать ожиданий» на английский язык переводится как «to fall short of expectations» или «to disappoint».

Пример. К сожалению, новый фильм любимого режиссёра не оправдал ожиданий. // Unfortunately, the new movie by my favorite director fell short of expectations.

Варианты перевода словосочетания «не оправдать ожиданий»

не оправдать ожиданий't lived up to

Да, но, Мэдисон, разве ты немного не беспокилась, что не оправдаешь ожиданий Джека?
Yeah, well, Madison, aren't you just a little worried that you won't live up to Jack's expectations?
Сын, который чувствует, что разочаровал своего отца; сын, который чувствует, что не оправдал ожиданий своего отца.
A son who feels he's disappointed his father, a son who feels, he hasn't lived up to his father's expectations.
advertisement

не оправдать ожиданийof living up to expectations

Было кино с Дженнифер Лопес которое не оправдало ожиданий.
Was a movie with Jennifer Lopez that did not live up to expectations.
Я так боюсь не оправдать ожиданий, что мой зад становится очень холодным.
I get so terrified of living up to expectations, that my butt gets really cold.
advertisement

не оправдать ожиданий've fallen so short

Ты не оправдал ожиданий.
You've fallen short.
Я не оправдал ожиданий.
I've fallen so short
advertisement

не оправдать ожиданийdidn't live up

Если бы вы не оправдали ожиданий моей матери, она бы вас стёрла в порошок.
If you didn't live up to my mother's expectations, she would crush you.
На часть — до Альберта, заставившего нашего сына стать пловцом, и на часть — после, когда Мэтти не оправдал ожидания моего мужа.
The part before Albert forced our son to be a swimmer, and the part after, when Matty didn't live up to my husband's expectations.

не оправдать ожиданий — другие примеры

Ну что ж, лейтенант Барклай не хотел обнадеживать вас в случае, если план не оправдает ожидания, но, к счастью для вас, он их превзошел.
Well, Lieutenant Barclay didn't want to raise your hopes, in case the plan didn't live up to expectation, but lucky for you, it surpassed them.
Не оправдать ожиданий.
Afraid I'll disappoint.
Разозлим их, не оправдав ожиданий, и нас выпиздят, заменив на тех, кто эти ожидания оправдает.
Which is them pissed off they ain't getting treated special... replacing us that don't with those who fucking will.
Потому что тот же самый человек может впасть в немилость на следующей неделе, если не оправдает ожиданий.
Because the same person could fall out of favor the next week by not complying.
Сэм должен был стать великим вождем, повести за собой огромную армию, но он не оправдал ожиданий, не так ли?
Sam was supposed to be the grand pooh-bah and lead the big army, but he hasn't exactly stepped up to the plate, has he?
Показать ещё примеры...