не обладают — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не обладают»

не обладаютnot possess

И он не обладал способностью превращаться в летучую мышь!
And he did not possess the ability to transform into a bat!
Но если древние цивилизации не обладали современным механическим оборудованием, как они двигали и поднимали мегатонные камни?
But if ancient civilizations did not possess modern mechanical equipment, how did they move and lift mega-ton stones?
Но я не обладала необходимыми средствами для уговора.
But I-I did not possess the adequate resources to convince her.
Каждый миг когда вы не обладаете тем, что вам по сердцу — это миг без любви.
Each moment you do not possess what you love is a moment not spent in love.
Ни тем, ни другим, по его словам, я не обладала.
All things, he said, I did not possess.
Показать ещё примеры для «not possess»...
advertisement

не обладаютdon't have

На данный момент я не обладаю достаточной информацией, чтобы ответить на этот вопрос.
As yet, I don't have enough data to answer that question.
Дать копу одержать верх потому что ты не обладаешь ни силой, ни стойкостью, ни смелостью чтобы сказать «Это тебя не касается!»
Letting the character cops win because you don't have the guts, strength or courage to say, «None of your business! »
При всем уважении к вашему идеализму боюсь, вы не обладаете опытом, который есть у меня.
With all due respect for your youthfull idealism l'm afraid you don't have our level of experience.
Люди не обладают супер способностями.
People don't have special powers.
Так почему эта группа держала бы сестер как пленников, Если они не обладают никакой силой?
So, why would this cabal hold the sisters prisoner if they don't have any powers?
Показать ещё примеры для «don't have»...
advertisement

не обладаютdoesn't have

Поскольку он не обладает достаточным интеллектом... для работы с кассовым аппаратом, или даже для приготовление кофе.
Because he doesn't have the mental capacity... to run a cash register or even make a cup of coffee.
Но у Локка есть очень важная информация, которой Бен не обладает.
But Locke has a very important piece of information that Ben doesn't have.
Он не обладает супер способностями.
He doesn't have special powers.
— Кто не обладает супер способностями?
— Who doesn't have special powers?
Он не обладает величием лидера.
He doesn't have the greatness of a leader.
Показать ещё примеры для «doesn't have»...
advertisement

не обладаютdon't possess

Это безусловно так, потому что я этим не обладаю! От невежества и посредственности.
That is absolutely so, because I don't possess it — through ignorance and mediocrity,
Я знаю, что не обладаю качествами лидера, но почему бы нам не собрать оборудование в хижине, а затем вынести его наружу?
I know I don't possess the tools of leadership, but I don't understand why we can't assemble the equipment inside the hut and then take it outside.
ѕризраки не обладают такой силой.
Ghosts don't possess such power.
Большинство черных парней не обладает способностью к выживанию в дикой природе.
Most black men don't possess the skills to survive out here in the wilderness.
Я не обладаю такой чертой, и никогда не понимал, что человеку даёт сентиментальность, кроме слабости.
I don't possess that chip. I never could understand what comes from feeling that way except weakness.

не обладаютlack

Но для тех, кто не обладает ей, требуется другое решение.
But for those who lack it, well, sometimes another solution is required.
Всем отказано в повышении из-за их половой принадлежности, а не из-за того, что они бесталанные, жалкие, или не обладают силой духа для достижения успеха в выбранной профессии.
All denied promotions due to the fact that they're women, not that they're untalented or pathetic or lack the fortitude to excel in their chosen field.
IP адреса и LAN подсети сужают поиск до десяти работников, четверо из которых работают в управлении, что означает они не обладают набором навыков необходимым даже для запуска техники.
The I.P. address and LAN subnets have narrowed it down to... ten employees, four of which work in administration, which means they lack the skill set to even run the technology.
Я все еще не могу поверить, что ты идешь на неизвестную вражескую территорию без связи и не обладая достаточной физической силой.
I just can't believe you're going in dark, in hostile territory, without comms, lacking any real physical strength.
Они обучены, но не обладают необходимым опытом.
They have the training, but they lack the necessary experience.