не нужно говорить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не нужно говорить»

не нужно говоритьdon't need to tell

Нам не нужно говорить об этом Чендлеру.
We don't need to tell Chandler.
Мне не нужно говорить вам, что нам нужна эта победа.
I don't need to tell you we need this win.
Послушай, мне не нужно говорить тебе, что в этой больнице есть доктора у которых есть сомнения о твоих суждениях.
Look, I don't need to tell you that there are doctors in this hospital who have concerns about your judgment.
Оуэн, мне не нужно говорить тебе, что ты под карантином.
Owen, I don't need to tell you that you're under quarantine.
Мне ведь не нужно говорить тебе, чтобы ты держал рот на замке?
I don't need to tell you to keep your mouth shut about this, do I?
Показать ещё примеры для «don't need to tell»...
advertisement

не нужно говоритьdon't have to say

Хорошо, Барт. Не нужно говорить об этом, но ты должен хотя бы показать свою любовь.
Okay, Bart. you don't have to say it, but you do have to have a loving attitude.
Я имею в виду, не нужно говорить мне комплименты.
I mean, you don't have to say nice things to me.
Не нужно говорить такие вещи.
— You don't have to say it like that.
Нет, тебе ничего не нужно говорить.
No, you don't have to say anything.
Тебе не нужно говорить этого, малышка.
You don't have to say it, babe.
Показать ещё примеры для «don't have to say»...
advertisement

не нужно говоритьdon't have to tell

Джет, мне не нужно говорить тебе, что Лаз была женщиной сентиментальной.
I don't have to tell you that Luz was a woman of strong, sentimental feeling.
Мне не нужно говорить насколько важная игра будет в пятницу.
I don't have to tell you how important next Friday night's game is.
Мне не нужно говорить ей об этом.
I don't have to tell her.
Твоё первое убийство, с тех пор как... Не нужно говорить мне, как я в этом нуждаюсь.
It's your first kill since... you don't have to tell me how much I need this.
Уверен, что мне не нужно говорить вам, что все что она возможно сказала вам неприемлемо для суда.
I'm sure I don't have to tell you, but anything she may have said to you is inadmissible.
Показать ещё примеры для «don't have to tell»...
advertisement

не нужно говоритьdon't need to talk

Не нужно говорить о Джэйни.
— You don't need to talk about Janey.
— То есть нам не нужно говорить о... — Нет.
— So we don't need to talk about
Нам не нужно говорить об этом.
We don't need to talk about it.
И им не нужно говорить с тобой, чтобы её уволить.
And they don't need to talk to you in order to fire her.
Послушай, Бак, очевидно, мне не нужно говорить тебе о важности боевого духа игроков.
Listen, Buck, obviously I don't need to talk to you about the importance of player morale.
Показать ещё примеры для «don't need to talk»...

не нужно говорить't have to say

Ничего не нужно говорить.
You won't have to say anything.
Ну ладно, не нужно говорить, что ты меня любишь.
You don't have to say you love me.
Ничего не нужно говорить.
You don't have to say anything.
У нас есть обязательства, и не нужно говорить, что вы не знали об этом.
We have a moral obligation, and let it not be said that you didn't know about it.
Это даже не нужно говорить.
That goes without saying.