не на жизнь, а на смерть — перевод

Варианты перевода словосочетания «не на жизнь, а на смерть»

не на жизнь, а на смертьto the death

Поединок не на жизнь, а на смерть?
The obligatory duel to the death?
Это действительно была борьба не на жизнь, а на смерть, поскольку четкое понимание того, что Иисус является богом, объясняет его возможность освободить нас от ада.
This really was a fight to the death because understanding exactly how Jesus was God explained how he was powerful enough to save you from Hell.
Бой не на жизнь, а на смерть.
Fight to the death.
Не на жизнь, а на смерть Нет.
To the death.
Это бой не на жизнь, а на смерть, юноша!
It's to the death, boy!
Показать ещё примеры для «to the death»...
advertisement

не на жизнь, а на смертьtooth and nail

Подали апелляцию, бились не на жизнь, а на смерть. Закон гласит, что останешься... если родишь нашего ребёнка.
But we pled your case, and we fought tooth and nail, and the law says you can stay... but only if you have our baby.
Этик компании борятся не на жизнь, а на смерть против маркировок.
These companies fight tooth and nail against labeling.
— Он боролся не на жизнь, а на смерть.
— He fought it tooth and nail...
Битва не на жизнь, а на смерть.
Tooth and Nail.
Да, начинает приобретать смысл, что она сражалась за это не на жизнь, а на смерть.
Yep, starting to make sense why she's fighting it tooth and nail, though.
Показать ещё примеры для «tooth and nail»...