не могу взять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не могу взять»

не могу взятьcan't take

Ты уверен, что я не могу взять её с собой?
Hey, you sure I can't take her along with me?
Мне очень жаль но, вы не можете взять собаку с собой.
I'm sorry, but you can't take the dog inside.
Эй, вы не можете взять это пианино.
Hey, you can't take this piano.
— Ларри, мы не можем взять кэб!
— Larry darling, we can't take a cab.
Но я не могу взять эти твои деньги.
But I can't take this money of yours.
Показать ещё примеры для «can't take»...
advertisement

не могу взятьcouldn't take

Я, нет, я не могу взять...
Oh no, i'm afraid not. I couldn't take it, I...
Поскольку она не могла взять меня с собой, то меня отправили сюда.
Since she couldn't take me with her, they brought me there.
То, что они не могли взять силой, они захватывают сейчас, шаг за шагом!
What they couldn't take by force, they're corrupting inch by inch!
Нансен и Йохансен не могли взять Амундсена.
Nansen and Johansen couldn't take Amundsen.
Я не могу взять и просто возвратиться обратно к моей семье, в Солт Лейк.
I couldn't take going back to the family, you know, Salt Lake and all.
Показать ещё примеры для «couldn't take»...
advertisement

не могу взятьcan't get

— Я не могла взять это из головы, Марио.
— I can't get it out my head, Mario.
Если это в самом деле вирус, а мы не можем взять его под контроль, я жду самого худшего, господа!
If it really is a virus, and we can't get it under control, I look on the dark side, gentlemen!
Вот чего я не могу взять в толк, если меч еще в него не попал, когда зацепил край стола, почему там была кровь?
Thing I can't get my head round, if the sword missed him, when it caught the edge of the desk, why was there blood there?
Я не могу взять нормальный образец!
I can't get a good sample.
Я тебе вот что скажу, я не могу бросить эту и не могу взять отпуск.
I'll tell you this, I can't quit this one and I can't get the time off.
Показать ещё примеры для «can't get»...
advertisement

не могу взятьcouldn't get

Я не могла взять билет на обратный самолет.
I couldn't get a plane out.
Извини, что опоздал, дорогая. Не мог взять такси.
Sorry I'm late, honey. I couldn't get a cab.
А не мог взять беспроводную?
Couldn't get cordless, huh?
Вы не могли взять что-нибудь поменьше?
Couldn't you get something a little smaller?
Неужели ты не можешь взять у Лео?
Couldn't you get it from Leo?

не могу взятьcan't just

Но мы не можем взять их на абордаж и разнести в пух и прах.
We just can't board their ship and start tearing it apart.
Я не могу взять и выбрать одно письмо из тысячи.
I'm not like you. I just can't pick a letter out of a stack.
Вы не можете взять и принять это!
Well you can't just accept it!
Но вы не можете взять и выгнать нас.
But you can't just send us away.
Ты не можешь взять просто воду.
You can't just have water.

не могу взятьtake

О, естественно, я способствую блеску в глазах, но я не могу взять на себя полную ответственность за него.
I contribute to the twinkle, but I do not take full credit for it.
— Ее не может взять ни один мужчина.
— She is not to be taken by any man.
Я не могу взять у женщины, у которой у самой нет ничего.
I'm not taking from a woman who has nothing.
Любой дурак не может взять и заняться сочинительством.
Not just any old eejit can take up songwriting just like that.
Не мог взять на себя даже такую ответственность.
And take at least that part of the responsibility.