не лгал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не лгал»

не лгалnot lying

Кто мне докажет, что вы не лжете?
Who can prove that you are not lying?
— Мы не лжем...
— We are not lying...
Ты не лжешь.
You're not lying.
— Вы не лжете?
You're not lying?
Я мог бы помочь вам. Я не лгу.
I'm not lying.
Показать ещё примеры для «not lying»...
advertisement

не лгалdon't lie

Не лгите нам.
Now, don't lie.
Я не лгу о важных вещах.
I don't lie about important things.
Но мертвые не лгут.
But dead men don't lie.
Подожди. Не лги.
Don't lie.
Не лгу, я знаю это.
I don't lie, you know that.
Показать ещё примеры для «don't lie»...
advertisement

не лгалnever lied to

Потому что я им не лгал.
Because I never lied to them.
Они никогда мне не лгали.
They have never lied to me.
Я никогда вам не лгала.
I never lied to you.
Это была единственная женщина, которой я никогда не лгал.
This was the only woman I never lied to.
И я никогда не лгал тебе.
And I never lied to you.
Показать ещё примеры для «never lied to»...
advertisement

не лгалdidn't lie

Не лгал.
Didn't lie.
Я не лгал своему отцу с такой наглостью.
I didn't lie to my father with such cunning.
В моём случае, голос на магнитофонной ленте тоже не лгал.
In my case, the tape recording didn't lie either.
я не лгу.
I didn't lie.
— Я не лгал. -Нет, вы лгали.
— I didn't lie.
Показать ещё примеры для «didn't lie»...

не лгалwasn't lying

Стив не лгал. «Бонанза, Калифорния.» Мы не женаты.
Steve wasn't lying. «Bonanza, California.» We're not married.
Ладно, мы забудем об этом... теперь, когда вы знаете, что вы закрыли И что я не лгала.
Well, we'll forget about it... now that you know you did it and that I wasn't lying.
Лишь бы они поверили в то, что Марго не лгала.
Anything to convince them Margot wasn't lying after all.
Значит она не лгала, когда позвонила мне.
So she wasn't lying when she called me.
Но он не лгал, когда говорил что часть исчезла.
But he wasn't lying when he said it had disappeared.
Показать ещё примеры для «wasn't lying»...

не лгалtruth

Как там говорится... Пуля никогда не лжет?
You know how they say... a bullet always tells the truth?
Помнишь, как мы говорили... Пуля никогда не лжет.
Well, like we used to say... a bullet always tells the truth.
Как говорится... пуля никогда не лжет.
You know how they say a... bullet always tells the truth.
— Разве вы не видите, что она не лжёт?
— Can't you see she's telling the truth?
Компьютер показал, что он не лгал, когда говорил, что не убивал ее.
The verifier showed that he was telling the truth when he said he didn't kill her.
Показать ещё примеры для «truth»...

не лгалnot a liar

— я не лгу.
— I'm not a liar.
Ты никогда не лжешь. А я лгу.
You're not a liar, but I am.
— Я не лгу.
— I'm not a liar.
Я не лгу, капитан.
Well, I'm not a liar, Captain.
Подтверди, что я не лгу, скажи, разве не с тобой я вчера плескался в бассейне?
Just to show I'm not a liar, didn't you and I have a foam bath yesterday?
Показать ещё примеры для «not a liar»...

не лгалdoesn't lie

Это потому что Камеда не лжёт.
It's because Kameda doesn't lie.
Воронье Перышко не лжет.
Havranpirko doesn't lie.
Правительство не лжёт! Это называется дезинформированием!
The government doesn't lie, it engages in disinformation.
Король не лжет.
— The king doesn't lie!
Мой муж не лжет.
My husband doesn't lie.
Показать ещё примеры для «doesn't lie»...

не лгалdidn't

— Нет, я..я не лгал.
No, I... I didn't.
Независимо от того, как я не лгал в своей автобиографии.
It didn't matter how much I lied on my résumé.
— Нет, я не лгал.
— You did too. — No, I didn't.
— Я никогда не лгала.
— I didn't.
— Я не лгала.
— I didn't.