не иметь никакого отношения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не иметь никакого отношения»

не иметь никакого отношенияhas nothing to do with

Это не имеет никакого отношения к тебе или твоей газете, так что не вмешивайся.
This has nothing to do with you or your newspaper, so you keep out of it.
Тише, это не имеет никакого отношения к Вам.
Be quiet, this has nothing to do with you.
Это не имеет никакого отношения ни к кому.
It has nothing to do with anybody else.
К вам это не имеет никакого отношения.
It has nothing to do with you.
Это не имеет никакого отношения к тебе.
It has nothing to do with you.
Показать ещё примеры для «has nothing to do with»...
advertisement

не иметь никакого отношенияgot nothing to do with

— К этому делу это не имеет никакого отношения.
— That's got nothing to do with this case.
Он к нам не имеет никакого отношения.
He's got nothing to do with us
Я к ним не имею никакого отношения.
I've got nothing to do with them.
— Это не имеет никакого отношения.
— That's got nothing to do with it.
Это не имеет никакого отношения к реальности, Оскар.
It's got nothing to do with reality, Oskar.
Показать ещё примеры для «got nothing to do with»...
advertisement

не иметь никакого отношенияdidn't have anything to do with

Она не имеет никакого отношения к бомбардировке, и ей всего 14.
She didn't have anything to do with the bombing, and she's only 14.
Он-то не имел никакого отношения к убийству, да?
He didn't have anything to do with the murder?
Я не имела никакого отношения к тому клубу.
I didn't have anything to do with that circle.
Я бы с удовольствием, только мы не имеем никакого отношения к...
Love to, but we didn't have anything to do with it.
Хоть я и стал солдатом, но по-прежнему верил, что война — это где-то далеко, не со мной, что сражаться там будут другие; я думал, ко мне война не имеет никакого отношения.
I tried working for the military, but I thought that wars are something that somebody somewhere started and ended in some place unknown to us, and that we didn't have anything to do with them.
Показать ещё примеры для «didn't have anything to do with»...
advertisement

не иметь никакого отношенияhas no bearing

Мой второстепенный статус в этой семье... не имеет никакого отношения к моим профессиональным обязанностям.
My second-rate status in this family... has no bearing on my professional responsibilities.
Совершенно очевидно, что интеллектуальные способности... не имеют никакого отношения к способности любить.
It is clear that one's intellectual capacity... has no bearing on their ability to love.
Я уверяю тебя, это не имеет никакого отношения к делу
It has no bearing on the case. I assure you.
И то, что это не имеет никакого отношения к вашим требованиям.
And it will have no bearing on these proceedings.
Ты не сам все это придумал, это не имеет никакого отношения к миру вокруг нас и абсолютно банально.
You haven't thought it out for yourself, no bearing on the world around us... and totally unoriginal.

не иметь никакого отношенияhas anything to do with

И ко мне это всё не имеет никакого отношения?
And none of this has anything to do with me?
Надеюсь, вы понимаете, что смерть этого человека, не имеет никакого отношения к нам?
Good God! You don't imagine this man's death has anything to do with us?
Никто из моей семьи не имеет никакого отношения с тем, что с ней случилось
No one in my family had anything to do with what happened to her.
И я полагаю, что ты не имеешь никакого отношения к тем убийствам?
I suppose you didn't have anything to do with those murders either.
То есть, по-моему, это не имеет никакого отношения к оценкам, может быть, немного.
I don't think it had anything to do with getting bad grades, but maybe it did a little.