не иметь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не иметь»

«Не иметь» на английский язык переводится как «not to have» или «to not have».

Варианты перевода словосочетания «не иметь»

не иметьnothing

Нет, мистер Чарльз, я не имею отношения к этому.
No, really, Mr. Charles, I had nothing to do with this.
Я ко всему этому не имею отношения.
I had nothing to do with it.
Как бы там ни было, это не имеет ничего общего с нашим делом.
Whatever it was, it had nothing to do with business.
Остальное не имеет значение.
Nothing else matters.
Независимо от того, что она сказала Вам, я не имею никакого отношения к Нэнси Ордвей.
No matter what she told you, I was nothing whatever to Nancy Ordway.
Показать ещё примеры для «nothing»...
advertisement

не иметьdon't

Что значит ты понятие не имеешь о чем мы говорим?
What do you mean you don't know what I'm talking about?
А мне тут жить. Вы понятия не имеете, каково это жить с ядом в крови.
You don't have a clue what it is to have poison running through your body.
Я знаю, что не имею права просить, но... пожалуйста, не отправляйте меня за границу.
I don't want to overstep my position... but please don't send me.
Но многие люди говорят, при этом не имея мозгов, верно?
But some people without brains do a lot of talking, don't they?
Но это не имеет смысла.
But that don't add up.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

не иметьdidn't

Я не имела ввиду ничего такого, и честно говоря, я не забуду, а он уж точно не забудет.
It didn't mean anything, and honestly, I-I wouldn't go there and he definitely wouldn't.
Я не имела в виду...
WELL, I DIDN'T MEAN TO, REALLY.
Твой отец понятия не имеет о том, что такое катание на спине.
Your father didn't know beans about piggyback riding.
Я не имел в виду Вас, мистер.
I didn't mean you, mister.
Я не имела в виду такое резкое слово.
I didn't mean to be blunt as that.
Показать ещё примеры для «didn't»...
advertisement

не иметь't matter

font color-«#e1e1e1» -О, это не имеет значения...
— Oh, it doesn't matter...
— Теперь это уже не имеет значения.
— Oh, it doesn't matter now.
Что значит, не имеет значения?
What do you mean, «It doesn't matter»?
Не имеет значения теперь. Вы все испортили.
It doesn't matter now that you've spoiled everything.
Скажи своей служанке что бы закрыла дверь это не имеет значения она все знает и будет молчать нет, спасибо
Tell your woman to shut the door. Doesn't matter. She knows everything.
Показать ещё примеры для «'t matter»...

не иметьno idea

Понятия не имею где она.
I have no idea where she is.
Ты понятия не имеешь, через что я прошла.
You have no idea the lengths that I have gone to.
— Понятия не имею.
— I have no idea.
Но в каком качестве — понятия не имею.
In what capacity, I have no idea.
Вы — дети, понятия не имеете, как происходят сражения!
You kids have no idea how to fight a battle.
Показать ещё примеры для «no idea»...

не иметьi haven't

Понятия не имею.
I haven't the faintest idea.
Не имею понятия.
I haven't any idea.
— Мадам, не имею удовольствия...
— Madam, I haven't the pleasure.
Не имею понятия зачем он это сделал
I haven't the faintest idea why he did it.
Потому что я понятия не имею, как мне поднять этого ребёнка в одиночку.
Like I haven't got a clue how I'm going to bring this baby up.
Показать ещё примеры для «i haven't»...

не иметьdon't mean

Я не имел в виду ничего личного.
I don't mean anything personal.
— Я не имел ввиду такую зрелость.
I don't mean that kind of a minor.
Я не имею в виду причинить ей вред или что-нибудь такое.
— Well... — I don't mean hurt her or anything like that.
Говорят, что он был добр. Я не имею в виду отсутствие предосудительных мыслей или обычных поступков в общественной жизни.
When I say he was a good man I don't mean he hadn't had a bad thought.
Нет, я не имею в виду тебя, Пэррис.
No, I don't mean that, Parris.
Показать ещё примеры для «don't mean»...

не иметьgot nothing

Я не имею ничего против других.
I got nothing personal against nobody.
Слушай, я ничего не имею против тебя лично.
Look, I got nothing against you personally.
— К этому делу это не имеет никакого отношения.
— That's got nothing to do with this case.
Он не имеет ничего общего с этим.
He's got nothing to do with it.
Он не имеет к этому отношения.
He's got nothing to do with it.
Показать ещё примеры для «got nothing»...

не иметьnever had

Так что он не имел шанса сказать ей.
If he did, he never had a chance to tell it.
Сначала, Вы вызываете меня под ложным предлогом, который для вас никогда не имел ни малейшего значения...
First, you get me out under false pretenses... which you never had the slightest intention of...
В чем-то это даже плохо. Было бы приятно покупать милые мелочи тому, кто их не имел.
I'm sorry in a way because it would be so pleasant... to buy lovely «nonsensities» for somebody who'd never had them.
Никогда не имел дома.
I've never had a home.
Все потому, что он никогда не имел дома.
It's because he's never had a home.
Показать ещё примеры для «never had»...

не иметьdoesn't

Ёто не имеет особенной разницы сейчас.
It doesn't make any difference now.
Он о тебе понятия не имеет.
He doesn't know you exist.
Конечно, для такой звезды, как ты, это не имеет особой значимости.
«I suppose this doesn't sound much to a great star like you.»
— Это не имеет никакого значения. — Ты все еще хочешь усыновить ребенка?
That doesn't seem to make any difference.
Она не имеет права играть со мной в мадам Фрай, не в моём доме.
She doesn't play Madam Fry with me, not in my own house.
Показать ещё примеры для «doesn't»...