не злюсь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не злюсь»
не злюсь — 't get angry
Пытаешься не злиться.
Trying not to get angry.
Можно, я кое-что скажу? Только не злись.
Can I tell you something without you getting angry?
— Не злюсь. Видишь?
— Not getting angry.
Перестань, не злись.
Come on, do not get angry.
Нет, Войцек, я не злюсь.
No, Woyzeck, I will not get angry.
Показать ещё примеры для «'t get angry»...
advertisement
не злюсь — 'm not mad
Я не злюсь, просто скажи, что ты имел в виду.
I'm not mad. I just need to know what you meant by it.
Нет, я не злюсь. Просто...
— No, I'm not mad. I just...
— Нет, я совсем не злюсь.
— No, I'm not mad.
О, я не злюсь.
Oh, I'm not mad.
— Все в порядке. Я не злюсь.
— It's all right, I'm not mad.
Показать ещё примеры для «'m not mad»...
advertisement
не злюсь — 'm not angry
Кристер не злится.
Krister is not angry.
— Да? Ты не злишься, что я запретила жертвоприношение? — Нет.
Were you not angry when I forbade the sacrifice to the rain god?
Они не злятся.
They were not angry.
Мы больше не злимся.
We are not angry anymore.
А я и не злюсь.
I am not angry.
Показать ещё примеры для «'m not angry»...
advertisement
не злюсь — don't be mad
"Не злись, я сморозила глупость.
"Don't be mad, I was stupid.
Не забывай, что это для яиц, но не злись на жестянщика за то, что он это забыл.
Don't forget that this is for eggs, — but don't be mad at the tinsmith, because he's forgotten it.
Не злись!
Don't be mad!
Снукки, не злись.
Snookie, don't be mad.
Простите меня, не злитесь. Вы меня давно знаете, столько лет наблюдаете. Может чисто случайно знаете.
Excuse me, you know... don't be mad... you've known me for so long examined me for so many years maybe, just maybe... you must know it...
Показать ещё примеры для «don't be mad»...
не злюсь — don't be angry
Не злитесь.
Don't be angry.
Мандзо, не злись.
Manzo, don't be angry.
Не злись на меня.
Don't be angry.
Дорогой, не злись. Я больше не буду. А еще я могу позволить тебе сделать те фотографии.
Don't be angry, you dear little man , I won't do it again.If you promise not to be angry, I might let you take those pictures we mentioned .
Да ладно, не злись.
Don't be angry. I was only joking.
Показать ещё примеры для «don't be angry»...
не злюсь — don't get mad
Не злись, он ничего не сказал.
Don't get mad... he did say nothing.
Не злись.
Don't get mad.
Не злись, ладно?
Don't get mad, all right?
Не злись только!
— Don't get mad!
Извини, родная, не злись.
I'm sorry honey. don't get mad.
Показать ещё примеры для «don't get mad»...
не злюсь — don't get angry
— Не злись, это все для показаний.
— Don't get angry, it's for the testimony.
— Прошу, не злитесь.
— Please, don't get angry.
Не злитесь, я уеду
Don't get angry, I'll go
Не злитесь.
Don't get angry.
Слушай, не злись.
Hey, don't get angry.
Показать ещё примеры для «don't get angry»...
не злюсь — don't
Не злись на него.
Don't look at him with bitterness.
Папа... не злись, прошу тебя.
Papa...please don't storm out like that.
Ну не злитесь.
Don't look so angry.
А, больше я на Скэнланда не злюсь.
Oh, I don't hate Scanland anymore.
Да ладно тебе, не злись.
Don't get so uptight.
Показать ещё примеры для «don't»...
не злюсь — 't get mad
— Ты обещала не злиться!
You promised you wouldn't get mad.
И не злись на меня за то, что не умеешь стрелять.
Don't get mad at me because you can't shoot worth a shit.
Ти, только не злись.
T, don't get mad.
Сам я не злюсь, за меня это делают другие.
I don't get mad. I have people who do it for me.
Ты только не злись, ладно?
Just don't get mad, okay?
Показать ещё примеры для «'t get mad»...
не злюсь — ain't mad
Я не злюсь.
I ain't mad.
Его друзья такие богатые. Не злись, Дюэйн.
— I ain't mad, but goddamn it!
— Я не злюсь.
— I ain't mad.
Так ты на меня не злишься?
So you ain't mad at me?
Чтобы у тебя стало одним беспокойством меньше, я хочу, чтобы ты знал, что я не злюсь на тебя.
Just so you got one less thing to worry about, I want you to know I ain't mad at you.