не захочешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не захочешь»

не захочешьnot want to

— Жиченг не захочет ждать.
Zhichen might not want to wait that long... Does he have someone else in mind?
Он может не захотеть говорить об этом, но попробуй, может получится.
He may not want to talk about that, but see what you can find out.
Они сказали... возможно, если бы у тебя кто то был... кто-нибудь здесь... ..ты бы не захотел нас покидать.
They said... perhaps if you had somebody with you... somebody here you might not want to leave us.
Культурный человек не захочет разлагаться годами.
Cultural man does not want to rot for years.
Если ты не захочешь это съесть, это может сносить каждый день свежий яйца.
If you not want to eat it, it can bring every day fresh eggs.
Показать ещё примеры для «not want to»...
advertisement

не захочешьdidn't want

Он не захотел вернуться?
He didn't want to come back?
Не захотел его пить!
Oh yes... But he didn't want to take it!
Я так рада, что ты не захотел меня отпускать.
I'm happy that you didn't want to let me leave.
Перед самой смертью она позвала к себе моего мужа, а меня не захотела видеть.
Just before she died, she sent for my husband but didn't want to see me.
Она не захотела?
She didn't want to, huh?
Показать ещё примеры для «didn't want»...
advertisement

не захочешьwouldn't

И всё из-за девушки, на которой он не захотел жениться.
And there's that business about the girl he wouldn't marry.
Он знал, что она не захочет.
He said he knew she wouldn't.
Будь у меня выбор, я бы не захотел оставаться с тобой в одной провинции.
— I don't think I have to tell you. If I could help it, I wouldn't be in the same province.
Если бы я принес картины Деллароу, он бы не захотел из взять.
If I'd brought those pictures to a man like Dellarowe he wouldn't have taken them.
Я пытался вам это сказать в библиотеке, но вы не захотели слушать.
I tried to tell you inside, but you wouldn't listen.
Показать ещё примеры для «wouldn't»...
advertisement

не захочешьwon't

— Почему? — Еще десять фунтов и он не захочет тебе больше звонить.
Another ten pounds and he won't be calling you up anymore.
Если Кристина не захочет тебя видеть, так тебе и надо.
If Christine won't see you, serves you right.
Но если, после того, как мы найдем ее, она не захочет уйти от него, мы тоже сможем кое-что предпринять.
Lf, after we've found her, she still won't leave him well, we have ways of managing that.
Если мой адвокат не сможет или не захочет ничего сделать, я сама засуну эту заблудшую овечку в глотку Де Витту.
If Equity or my lawyer can't or won't do anything about it, I shall personally stuff that pathetic little lost lamb down Mr. DeWitt's ugly throat!
А если я не захочу подождать, вы нападёте на моё заведение?
Raid my place if I won't wait?
Показать ещё примеры для «won't»...

не захочешьdon't want

Вы не захотите слушать все, что придет мне в голову.
You don't want to hear what comes into my mind about myself and Charlie Kane.
Но что, если тетя Эстер не захочет меня принять?
But— — But what if Aunt Esther don't want me?
Ты не захочешь обременять себя беременной женщиной, вроде меня.
You don't want the burden of a pregnant woman like me.
Если ты не захочешь меня больше видеть, после того, что я скажу, то я это пойму. Чак.
If you don't want to see me anymore after I've told you, I'll understand.
Пока ты не захочешь меня.
Unless you don't want me.
Показать ещё примеры для «don't want»...

не захочешьdon't

Возможно, я боялась, что ты не захочешь этого ребенка.
I don't know, I guess maybe I was
Полагаю, ты тоже не захочешь пойти?
I don't suppose you'd like to go?
Я полагаю, ты не захочешь поехать с нами?
I don't suppose you want to come, do you ?
Если сестра не захочет её забрать, я продам её.
If the sister don't come for it, I said I would sell it.
Я думаю, что генерал Феро, не захочет принять извинения.
I don't suppose General Feraud would accept an apology.
Показать ещё примеры для «don't»...

не захочешьdoesn't want to

А, если великий эмир не захочет казнить этого главного укрывателя, справедливо ли будет тогда казнить мелких укрывателей?
And if the Great Emir doesn't want to execute this major concealer, would it be fair to execute these small concealers?
Но ты должна понимать, что ни одна женщина не сможет удержать такого человека, как Себастьян если он не захочет этого сам.
But you must realize that no woman can hold a man like Sebastian if he doesn't want to be held.
Может, он не захочет мериться своей клюшкой для поло.
Maybe he doesn't want to get measured for his polo mallet.
Ни один доктор не сможет ей помочь, если она не захочет помощи.
No doctor can make her well if she doesn't want to get well.
И внезапно, она не захотела больше жить.
Suddenly, she doesn't want to live anymore.
Показать ещё примеры для «doesn't want to»...

не захочешьwouldn't want

Тебя она видеть не захочет.
She wouldn't want you.
Они лежали в моем сундуке. И, уверен, вы не захотите, чтобы бедный старик опускался на колени, дабы посмотреть их.
You wouldn't want the poor old man to have to get on his knees to see them?
Что значит, вы знали, что я не захочу увидеть мисс Лору Партридж?
What do you mean you knew I wouldn't want to see Miss Partridge?
Конечно, Вы не захотите ко мне присоединиться
Of course you wouldn't want to join me.
Кто не захочет вас?
Who wouldn't want you?
Показать ещё примеры для «wouldn't want»...

не захочешьdidn't

— Они не захотели меня понять.
They didn't understand. But it doesn't matter.
Гёран не захотел прийти?
Göran didn't dare come, I see.
Увидев нескольких покойников, не захотел глядеть на других.
I didn't look much after I saw a few.
Он не захотел, чтобы нас видели вместе на одном рейсе.
He didn't think we should be on the same flight.
И она оставила мне твои 50 долларов она не захотела их брать.
Oh, and she also left me your $50, and she didn't take a penny of it.
Показать ещё примеры для «didn't»...

не захочешьwon't want

Она не захочет поехать с вами.
She won't want to go with you.
Когда я скажу тебе, что сделала, ты, вероятно, не захочешь видеть меня снова.
When I tell you what I did, you probably won't want to see me again, ever.
Дело в том, что он просто не захочет отдать мне деньги.
It's just that he won't want to give it to me.
И они не захотят продать нам бензин.
They won't want to sell us gas.
Знаю, что ты не захочешь обманывать своего старого друга.
And I know you won't want to fool an old friend.
Показать ещё примеры для «won't want»...