не заканчивается — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не заканчивается»

не заканчиваетсяdoes not end

Но я счастлив, что в этом жалком углу наша история не заканчивается.
But I am happy to point out that our story does not end in this wretched place of saccharine excess.
— Город здесь не заканчивается.
— The town does not end here.
Но то путешествие, в которое мы отправились все вместе в сентябре, сегодня не заканчивается.
But the journey we began together, in September, does not end today.
И новости о бедствии не заканчиваются на их смерти.
And yet news of calamity does not end with their deaths.
И это не заканчивается хорошо!
And it does not end well!
Показать ещё примеры для «does not end»...
advertisement

не заканчиваетсяnever ends

История, которая никогда не заканчивается.
The story that never ends.
Вы знаете, обязанности крестной никогда не заканчиваются.
You know, the responsibilities of being a godmother never ends.
Это было действительно весело как вечеринка с ночевкой, которая никогда не заканчивается.
Like a slumber party that never ends.
В почти всех версиях наших теорий инфляция никогда не заканчивается полностью, она заканчивается там и в тех местах,где концы инфляции,существуют нормальные вселенные, но в других местах инфляция продолжается и затем заканчивается снова,и там существует нормальная вселенная.
In almost all versions of our theories, inflation never ends completely, it ends in places and in those places where inflation ends, normal universes happen, but in other places the inflation continues and then ends again and another normal universe happens.
Проверка любящего мужчины добром не заканчивается.
Testing a good man who loves you never ends well.
Показать ещё примеры для «never ends»...
advertisement

не заканчиваетсяdoesn't end

Этим все не заканчивается.
It doesn't end there.
Все не заканчивается здесь. Все заканчивается, как и всегда, хаосом и отчаяньем.
It doesn't end that ends, as it has always done, in chaos and despair.
Знаешь, работа не заканчивается на получении группы. Тебе нужно еще и приглядывать за ней.
Your job doesn't end getting the band.
Кто-то страдает. Или не заканчивается.
OR IT DOESN'T END.
Работа бармена не заканчивается, пока не высохнут краны.
Barkeeper's job doesn't end until the taps are dry.
Показать ещё примеры для «doesn't end»...
advertisement

не заканчиваетсяnever stops

И это никогда не заканчивается.
And it never stops.
Веселье здесь никогда не заканчивается, Фред Джуниор.
Excitement here never stops, Fred Junior.
Дождь никак не заканчивается.
— This rain never stops.
Это что-то ужасное, что продолжается, продолжается и никогда не заканчивается
It's something bad that goes on and on and never stops.
Они никогда не заканчиваются
They never stop coming.
Показать ещё примеры для «never stops»...

не заканчиваетсяis never done

работа матери никогда не заканчивается.
A mother's work is never done.
Работа политика никогда не заканчивается.
It seems a politician's work is never done.
Так рано уезжаешь. но работа бухгалтера никогда не заканчивается!
Do you have to leave already? Sorry, Mordo, but an accountant's work is never done.
Обязанности мужа никогда не заканчиваются.
A husband's work is never done.
Да, похоже, у генерального директора работа никогда не заканчивается.
Yeah, well, it seems a C.E.O.'s work is never done.