не займет много времени — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не займет много времени»

«Не займет много времени» на английский язык переводится как «won't take much time» или «won't take long».

Варианты перевода словосочетания «не займет много времени»

не займет много времениwon't take much time

Это не займёт много времени.
That won't take much time
Это не займёт много времени.
It won't take much time.
Это не займет много времени, господа, это только сказать, что наши сотрудники стремится защитить вашу частную жизнь.
This won't take much time gentlemen, this only to say that our staff is committed to protect your privacy.
Это не займет много времени.
I won't take up much of your time.
И скажи ему, что я не займу много времени.
And tell him I won't take much of his time.
Показать ещё примеры для «won't take much time»...
advertisement

не займет много времениwon't take long

Это не займет много времени?
It won't take long, right?
Господин Мори, это не займет много времени.
Mr Mori, it won't take long.
— Это не займёт много времени.
This won't take long to fix.
Присядь, это не займёт много времени.
She really isn't... Oh, sit down. It won't take long.
Как и большинство планов Доктора, этот план простой, он не займет много времени.
Like most of the Doctor's plans, this one's simple, it won't take long.
Показать ещё примеры для «won't take long»...
advertisement

не займет много времениshouldn't take long

Возможно, у него есть друг, который получает препарат по рецепту но это не займет много времени, чтобы найти поддельную медицинскую запись.
He has a friend get the prescription but it shouldn't take long to find a bogus entry in the med records.
Это не займёт много времени.
It shouldn't take long.
Ну, значит, это не займет много времени.
Well, this shouldn't take long, then.
Это не займет много времени
It shouldn't take long.
— Это не займет много времени.
— This shouldn't take long.
Показать ещё примеры для «shouldn't take long»...
advertisement

не займет много времениnot gonna take long

Это не займет много времени.
Yeah, yeah. It's not gonna take long.
Это не займёт много времени.
It's not gonna take long.
Это не займет много времени.
It's not gonna take long.
К тому же, это не займет много времени.
Besides, it's not gonna take long, okay?
— Сейчас правда не время. Это не займёт много времени.
— It's not gonna take long.
Показать ещё примеры для «not gonna take long»...

не займет много времениdidn't take long

— Это не заняло много времени, а?
— It didn't take long, eh?
Это не займет много времени, но пусть пешком добираются.
It didn't take long, I sent them on a walk.
Спасибо, что подбросили. Это совсем не заняло много времени.
That didn't take long at all.
— Это не заняло много времени, потому что я этого не делал.
— lt didn't take long because I didn't do it.
Я собрала вещи...в дорогу, что не заняло много времени, так как я их и не распаковывала.
I packed up... to go, which didn't take long since I'd barely unpacked.
Показать ещё примеры для «didn't take long»...

не займет много времениshouldn't take too long

Это не займет много времени
This shouldn't take too long
Попытайся расслабиться, Мэри, это не займет много времени.
Try to relax, Mary, this shouldn't take too long.
Это не займет много времени.
That shouldn't take too long.
Это не займёт много времени, он будто собран из пустых банок Куафе.
It's made of old Quafe cans so it shouldn't take too long.
Не займет много времени, чтобы найти всё это для вас.
Shouldn't take too long to put something together for you.
Показать ещё примеры для «shouldn't take too long»...

не займет много времениwon't be long

Ну, как только я сорву банк, я пришлю за тобой, и это не займёт много времени.
Well, soon as I make my killing, I'll send for you, and that won't be long.
Присаживайтесь, это не займет много времени.
Take a seat, it won't be long.
Не волнуйтесь, это не займет много времени.
Don't worry it won't be long...
Это не займет много времени
It won't be long.
Теперь это не займёт много времени.
It won't be long now.
Показать ещё примеры для «won't be long»...

не займет много времениwon't take too long

Надеюсь, это не займет много времени.
I hope this won't take too long.
Обещаю, это не займёт много времени.
I promise it won't take too long.
Уверен, это не займёт много времени, поскольку вы контролируете его трастовые фонды.
Which I'm sure won't take too long, since you control his trust fund.
Нет, это не займёт много времени.
Nope, this won't take too long.
Оставайся там, малышка. Это не займёт много времени.
You can stay in there little girl, this won't take too long.
Показать ещё примеры для «won't take too long»...

не займет много времениwouldn't take long

Я же сказал, что это не займет много времени.
I told you it wouldn't take long.
Это не займет много времени.
Which wouldn't take long.
Это не займет много времени, не так ли?
That wouldn't take long, would it?
— Это не займет много времени, но...
It wouldn't take long but...
Я сказал ему, что это не займет много времени.
I told him this wouldn't take long.
Показать ещё примеры для «wouldn't take long»...

не займет много времениwon't take very long

То, что я хочу сказать, не займёт много времени.
What I have to say won't take very long.
— Это не займёт много времени.
It won't take very long.
Но то, что я скажу вам, не займёт много времени.
What I need to tell you won't take very long at all.
Это действительно не займёт много времени...
It really won't take very long...
Это не займет много времени.
This won't take very long.
Показать ещё примеры для «won't take very long»...