не желаю знать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не желаю знать»

не желаю знатьdon't want to know

Вещи. О которых не желают знать.
Things that people don't want to know about.
Но я не желаю знать от чего они.
But I don't want to know what they're for.
— Не знаю и не желаю знать.
— I don't know and don't want to know.
Я не желаю знать, что случилось.
I don't want to know what happened.
Я не желаю знать ее имя.
I don't want to know her name.
Показать ещё примеры для «don't want to know»...
advertisement

не желаю знать't want to know

А люди не желают знать о столь глубокомысленных вещах.
People don't want to know about profound things.
Они же ничего не желают знать!
They don't want to know anything!
Не желаю знать.
I don't want to know.
— А я не желаю знать.
I don't want to know.
Он имеет странные способы, с его затемненными стеклами и не желая знать никого, он очень трудно взаимодействовать с.
He has weird ways, with his blacked-out glasses and not wanting to know anyone, he's very difficult to engage with.
Показать ещё примеры для «'t want to know»...
advertisement

не желаю знатьdon't wanna know

— Не знаю и не желаю знать.
I don't know and I don't wanna know.
я не желаю знать, что ты здесь или видеть любые твои следы здесь.
I don't wanna know you're here or see any traces of you in here.
И я не желаю знать как, но слышала, что кислота очень эффективна.
And I don't wanna know how, but I do hear acid is effective.
О которых я не желаю знать.
Things that I don't wanna know.
Не желаю знать, что ты существуешь.
I don't wanna know that you exist.