не ждёт — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не ждёт»

не ждёт't wait for

Я никого не жду.
No, I'm not waiting for anyone.
Она не ждёт, пока они придут.
She's not waiting for them to come in.
У него не был забронирован билет на самолёт и его никто не ждал.
— He didn't have reservations on a plane or people waiting.
Разве ваш муж не ждет?
Isn't your husband waiting?
Не ждите мисс Аллен.
Don't wait for Miss Allen.
Показать ещё примеры для «'t wait for»...
advertisement

не ждётdidn't expect

— Очевидно, она тебя не ждала.
— Naturally, she didn't expect you.
— Нет, ты же не ждала меня сегодня.
— Not at all. After all, you didn't expect me.
— Я не ждал вас так рано.
I didn't expect you so soon, sir, before I'd put the light in the window.
Мисс Уокер. Я никого не ждал.
Miss Walker, I didn't expect anyone.
Я не ждал тебя, Чарли!
I didn't expect to see you, Charlie.
Показать ещё примеры для «didn't expect»...
advertisement

не ждёт't expect

— Я и не ждал, что ты меня поддержишь.
— I didn't expect you to agree with me.
Ты ведь не ждал, что Париж раскроется перед тобой, словно устрица!
You didn't expect to open Paris like an oyster.
Я и не ждал этого.
I don't expect that.
Но не жди, что мы будем любить тебя!
Don't expect us to love you as well!
Вы не ждете его сейчас?
You're not expecting him now?
Показать ещё примеры для «'t expect»...
advertisement

не ждётdon't expect

Я не жду, что хоть одно из этих дел хорошо закончится.
I don't expect any of this to end well.
Я не жду, что вы с самого начала сможете принять участие в этой игре.
In the beginning, I don't expect you to be able to participate in the game.
— Вы ведь не ждете, что я скажу вам, не так ли?
— You don't expect me to do that, do you?
Не ждите, что узнаете от меня о её личных делах.
Don't expect me to know anything about her private affairs. It is always possible.
И я не жду от тебя благодарности.
I don't expect you to be grateful.
Показать ещё примеры для «don't expect»...

не ждётdon't wait for

Не жди меня.
Don't wait for me!
Не ждите приглашения, просто садитесь.
Don't wait for an invitation, just let yourself in.
Что насчет тех женщин, которые не ждут своих мужчин?
What about those women who don't wait for their men?
Иди спать и не жди меня.
Go up to bed. Don't wait for me.
Не жди поезда.
Don't wait for the train.
Показать ещё примеры для «don't wait for»...

не ждётwasn't expecting

Я не ждал Вас, лейтенант.
I wasn't expecting you, Lieutenant.
Брат не ждет от тебя никакой помощи.
Hiroshi wasn't expecting you to help anyway!
— Может быть, она вас не ждёт.
Maybe she wasn't expecting you.
— Но я никого не ждал сегодня.
But I wasn't expecting nobody tonight.
Она не ждала меня.
She wasn't expecting me.
Показать ещё примеры для «wasn't expecting»...