не думал об этом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не думал об этом»

не думал об этомnot to think about it

— Лучше не думать об этом.
— Best not to think about it.
Весь фокус в том, чтобы не думать об этом.
I think the whole trick is not to think about it.
Я пыталась не думать об этом.
I tried not to think about it.
Фокус в том, чтобы не думать об этом.
The trick is not to think about it.
— Старайся не думать об этом.
— Try not to think about it. — No.
Показать ещё примеры для «not to think about it»...
advertisement

не думал об этомdon't think about it

— Тогда не думай об этом.
— Then don't think about it.
Забудь про то, что сегодня случилось, не думай об этом.
Oh, forget what happened today. Don't think about it.
Не думай об этом!
Don't think about it!
— Нет, но дня или часа не проходит, чтобы я не думал об этом.
No, but there isn't a day or an hour that passes that I don't think about it.
Не думай об этом, Фрик.
Don't think about it, Freek.
Показать ещё примеры для «don't think about it»...
advertisement

не думал об этомnever thought about it

Я никогда не думал об этом, но, убив его, я убил себя самого.
I never thought about it but in killing him, I killed myself.
Я никогда не думал об этом в таком ключе.
I never thought about it that way.
— Я не думала об этом. —Думаю, что нет.
— I never thought about it that way.
— Никогда не думала об этом.
— I never thought about it.
Я не думал об этом.
I never thought about it
Показать ещё примеры для «never thought about it»...
advertisement

не думал об этомdon't even think about it

Даже и не думайте об этом
Don't even think about it.
Джордж даже не думай об этом.
George, don't even think about it.
Я скажу вам... даже и не думайте об этом, пока я жива.
Let me tell you, don't even think about it for as long as I still have my last breath.
Если ты думаешь о том, о чем я думаю, ты думаешь даже и не думай об этом.
If you're thinking what I think you're thinking don't even think about it.
— Даже не думай об этом.
DON'T EVEN THINK ABOUT IT.
Показать ещё примеры для «don't even think about it»...

не думал об этомforget it

— Отдай его мне. Даже не думай об этом.
— Go to bed, forget about it.
Давай больше не думать об этом.
So we might as well forget about it.
И не думай об этом.
Forget about it
Кажется, просто ради того, чтобы не думать об этом в выходные.
You'd almost think they'd want to forget about it for the weekend.
Пока я жив, даже и не думай об этом.
As long as I'm alive, forget about it.
Показать ещё примеры для «forget it»...

не думал об этомdidn't think about it

Я совсем не думал об этом.
I didn't think about it at all.
Я бы солгал, если бы сказал, что не думал об этом с каждым вдохом и выдохом.
Well, I'd be lying if I told you I didn't think about it pretty much every time I breathe in or out.
Да. Я не думал об этом раньше.
Yeah, I do. I didn't think about it like that.
Почему ты не думала об этом раньше?
Why didn't you think of that before?
Я не думала об этом.
I didn't think of it like that.
Показать ещё примеры для «didn't think about it»...

не думал об этомdon't worry about that

Не думай об этом сейчас.
Don't worry about that now.
Правда, правда, вы даже не думайте об этом.
True. Don't worry about that.
Но сейчас не думай об этом.
But don't worry about that for now
Не думай об этом.
Don't worry.
Не думай об этом. Все будет клево.
DON'T WORRY.
Показать ещё примеры для «don't worry about that»...

не думал об этомnever mind about that

Не думайте об этом.
Never mind about that.
О, не думайте об этом.
Oh, never mind about that.
Не думай об этом.
Never mind about that.
О, не думайте об этом.
Oh, never mind. Never mind.
Не думай об этом.
Never mind.
Показать ещё примеры для «never mind about that»...

не думал об этомhaven't thought of that

...словно ты не думал об этом каждый раз, когда просыпался.
Like it's something you haven't been thinking about every waking moment.
Ты думаешь, я не думал об этом?
You think I haven't thought about that?
Ты просто не думал об этом.
You haven't thought about it.
Мы просто не думали об этом.
We just haven't thought of it.
Я не думала об этой старой забавной улице много лет.
I haven't thought of that funny old street in years.