не дойдёт до — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не дойдёт до»

не дойдёт до't reached

Наше задание — спасать вас, пока вы не дойдете до Йесикахаамала.
Our mission is to save you. until you reach Jesicahahamala.
Иди вдоль каменной стены пока не дойдешь до дерева, здесь ты найдешь камень.
Walk along the stone wall until you reach the tree, and that's where you'll find the rock.
Она ещё не дошла до этой стадии.
She hasn't reached that point yet.
Он ещё не дошел до этой стадии.
He hasn't reached that stage yet.
Если я умру, не дойдя до вершины ты меня съешь, если не хватит запасов еды.
If I die before I reach the summit, you'll use me as an alternative source of food.
Показать ещё примеры для «'t reached»...
advertisement

не дойдёт до't gotten to the

Я еще не дошла до урока о прямых дополнениях.
I haven't gotten to the lesson on direct objects.
Я ещё не дошла до её туфель!
I haven't gotten to the shoes yet!
Мы еще не дошли до стадии звуков, хотя у нас, эм, у нас есть некие планы на завтрашнюю ночь, так что...
We haven't gotten to the noises stage, Although we, uh, we do have plans tomorrow night, so...
Я еще не дошел до двери.
I haven't gotten to the door yet.
Я ещё не дошел до этой части.
Oh, I haven't gotten to that part yet.
Показать ещё примеры для «'t gotten to the»...
advertisement

не дойдёт до't come to

Если дело в деньгах, что я ему задолжал, они бы не дошли до такого.
If it was about the money I owe, it wouldn't come to that.
Я надеюсь, что не дойдёт до этого.
I hope it doesn't come to that.
— Но мы еще не дошли до корней ...
— But we still haven't come to the root of... of...
Никто не дошёл до причинения вреда, и вы сейчас в безопасности.
No one has come to any harm and you are safe now.
Это не дойдёт до этого.
It's not gonna come to that.
Показать ещё примеры для «'t come to»...
advertisement

не дойдёт доnever reached

Он никогда не дойдет до границы.
He will never reach the border.
Письмо никогда не дойдёт до Кабо-Верде.
The letter will never reach Cape Verde.
Она не дошла до Испании.
It never reached Spain.
— Но деньги так и не дошли до нашего счета.
— But the money never reached our account.
Ты должно быть решил сделать все, чтобы наш поезд никогда не дошел до Северного полюса
Are you bound and determined that this train never reaches the North Pole? But look.
Показать ещё примеры для «never reached»...

не дойдёт доnot like i went to

Мы не... не дойдем до этого, Эддисон.
We're not we're not going there,addison.
Я не расстраиваюсь, что вчера мы не дошли до конца, потому что это все равно случится.
And I don't mind that we didn't go all the way, cos it's bound to happen someday.
Который никогда бы не дошёл до суда, если республиканец заседал в этом кабинете.
Who never would have gone to trial if a Republican were sitting in this office.
— Настолько утомился, что не дошел до своей комнаты?
— Too tired to go up to your room? — My room?
Ну, вроде как я не дошёл до Испании.
Well, it's not like I went to Spain.